沪江

英闻天天译: 电台高科技直播

沪江英语 2015-10-31 06:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于之声高科技直播一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:

When some viewers turn on the Democratic presidential debate on Oct. 13, itll actually feel like they're on stage with the candidates.
According to Mashable, CNN is presenting the Democratic presidential debate in virtual reality. It will be the first large scale live-event to be presented this way.
The virtual viewing experience will be available to owners of the Samsung Gear headset and smartphones who can access the stream through NextVR, a virtual reality company.
 
REFERENCE
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

10月13日民主党候选人竞选时,一些电视观众会发现画面逼真几乎与演讲台现场无异。
根据Mashable科技博客的解嘲,CNN电视台将采用新型虚拟现实技术来直播民主党候选人竞选。这将是这一技术首次在现场直播中大规模使用。
三星智能手机及耳机的用户,可以访问虚拟现实技术公司NEXTV,体验这一新型技术。
 
参考译文2:
当一些电视观众在10月13号打开民主党总统候选人辩论时会发现,效果逼真到就好像他们和候选人同时站在台上。
根据科技博客Mashable介绍,CNN会采用虚拟现实技术来直播民主党总统候选人辩论。这将会是首次大规模的用这种方式来现场直播。
拥有三星耳机和智能手机的用户可以通过访问一家虚拟现实技术的公司NEXTV来享受这个虚拟画面的体验。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>

展开剩余