沪江

快乐物质比的英文怎么说

2012-07-02 03:42
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

快乐物质比的英文:
joy-to-stuff ratio

“快乐物质比”是一个人花在享受生活的时间和积累物质财富的时间比。一周七天甚至周末都在做额外的工作,没有时间好好享受是毫无意义的。

joy是什么意思
n. 高兴,愉快,喜悦;令人高兴的人或事,乐趣
v. (因…)高兴,喜悦

  • Her voice thrilled with joy.
    她高兴得声音颤抖。
  • After joy comes sadness
    乐极生悲
  • No joy without annoy
    喜中有忧
stuff是什么意思
n. 原料;材料;物品;作品;特质;能力;特长
v. 塞进,填满;使吃得很饱;使充斥

  • This stuff wears long.
    这种料子很经穿。
  • How about this stuff, sir?
    先生,这块呢绒怎么样?
  • stuff a Bag with things
    把袋子装满东西
ratio是什么意思
n. 比率;比例

  • neutralization ratio
    中和比率|中和比例
  • This is the prime ratio of the nascent increments
    这是最初增量的最初比。
  • Asset quality ratios: Ratios that measure the quality of assets of a lending institution.
    资产质量比率:衡量贷款机构资产质量的各种比率。

到沪江小D查看快乐物质比的英文翻译>>

翻译推荐:
展开剩余