沪江

精妙台词翻译,方才配得上热片《赤壁(下)》

俞伟国 2009-02-03 11:34
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
节选改编自沪江名师俞伟国博客,转载注明出处。

1.若有再提投降者,等同此桌!

【不靠谱直译】If anyone still propose to surrender, he will be like this table.
【官方翻译】Anyone who dare to mention that again will end up like this table!


沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中

【剧情提示】曹操大军来犯,东吴众将一开始大多数都劝孙权投降,后来在诸葛亮的忽悠下,孙权决心和曹操决一死战,为了显示其誓死一搏的决心,他拔出宝剑一剑将面前的桌子斩为两半,说:“若有再提投降者,等同此桌!(谁再提投降,就让他跟这张桌子一样!)”
【名师点评】觉得这是翻译得比较出彩的一句话,尤其是end up这个词组的使用,作文课上也讲过这个词的用法,表示“最终下场如何如何”,很多时候可以用来代替"in the end"或"finally"这样的滥词。


刘德华贺岁电影《游龙戏凤》英文插曲试听下载

展开剩余