沪江

【飞天大盗】S01E04(18) 总想试试身手

2014-03-26 04:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D


戳我回顾上期节目



Hints:

全文听写,采用英式拼写

无需听写语气词(下面标注的除外)

无需听写笑声、叹气声、尖叫声等象声词

Charles Ponzi


"Yellow Kid" Weil

Danny

结尾句后半句为but needs must and all that

People like Charles Ponzi, "Yellow Kid" Weil. Danny, you're an old romantic. See, I knew you'd take the piss. No, I'm not. I promise. I don't know. I just always wanted to try one. See what it'd feel like. Well, then. You shall. Take my game, insurance. We had a claim last year that I was damn certain was an inside job. There was a burglary at a stately home. State-of-the-art security. They were in and gone with the family jewels without so much as a footprint. Trouble was, not only did we need an alarms man, but a crooked one to tell us how it was fixed. Did you find one? Well, fortunately, I had a contact for that. Terribly unethical, but needs must and all that.
例如Charles Ponzi,“黄色小子”威尔。 丹尼,你真是个罗曼蒂克老手。 我说吧,我知道你对此不屑一顾。 不,我没有。我发誓。 我不知道。我只是总想试试身手。看看是什么样的感觉。 是的,我理解。你应该知道。 拿我来说吧,我干保险业。去年我们声称他妈的肯定有室内工作。一个富丽堂皇的屋子里发生了盗窃,天衣无缝的保安系统。他们来去抢走了珠宝,没有留下一点脚印。问题是我们不仅需要一个警报专家,而且要是一个老手告诉我们这个是怎么做到的。 你找到了吗? 是的,幸运的是,我知道这么个人。极其缺乏职业道德,但非常出色。
相关热点: 看美剧学口语
展开剩余