沪江

【晨读美文四级篇】幸福的道理(3/4)

2014-02-04 04:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

每天早8点准时更新!

让小小的美文开启你一天的好心情~

Hints: 
"the Jones"

"things"

within — always

"find themselves", or "rediscover themselves"

主持: mangiferin

We are hopeless creatures of comfort. We like having and accumulating things. Whether one admits to it or not, to a certain degree, we all try to keep up with "the Jones". We work so we can pay our rents, mortgages, credit card debts, school loans, car payments, the list goes on and on. And at some point, we realize, that aside from having most of what we want, we still aren't happy. Now since we've learned to adapt to new standards which we've created for ourselves, we find that we have less time, less patience, less sleep, which equates to more stress, more worry and more aggravation. So, is happiness honestly just comprised of "things"? Sometimes, we virtually trade our lives for not only basic necessities, but for excessive items and services as well. We become so obsessed with finding happiness, that we lose sight of the fact that happiness is within — always. Certainly you've heard of individuals trying to "find themselves", or "rediscover themselves". The reason they are attempting these innovative approaches is because they are seeking inner happiness. But the point has been missed. Happiness is already there.
我们是无助的享乐者,喜欢拥有和积攒东西。不论人们承认与否,一定程度上,我们都在相互攀比。我们之所以工作,是因为要付房租,偿还抵押贷款,还清信用卡透支费用,偿付助学贷款,买车,等等。此类费用接连而至,让我们应接不暇。于是,我们会突然意识到,尽管拥有了想要的一切,我们仍然不幸福。自从适应了自己定下的新生活标准,我们的时间短了,耐性没了,睡眠少了,但压力大了,焦虑多了,脾气也暴躁了。鉴于此,幸福真的是由“物质”组成的吗? 事实上,有时,我们不仅用生命交换生活必需品,还用生命交换多余的物质享受和服务。我们这般沉迷于追求幸福,却忽略了一个事实——幸福一直就在我们心中。当然,你一定听过这样的事,即有些人一直都在苦苦“找寻自我”或“重新发现自我”。他们创新尝试的理由只不过是想找寻心灵深处的幸福。但他们忽略了一点,即幸福从头至尾到在心中。
相关热点: 英语学习方法
展开剩余