沪江

看乐视美剧学英语:《东区女巫》S01E02 学习笔记

沪江英语 2013-12-12 18:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

【引子】《东区女巫》是由美国有线电视台播出的一部魔幻剧,原著曾登上过《纽约时报》畅销书排行榜。该剧主人公是博尚一家四名女巫。妈妈乔安娜被诅咒永远困于拥有——失去女儿的轮回之中。两个女儿弗雷娅和英格丽和正常的人类一样长大并死去,然后乔安娜就会再次怀孕。这一天,乔安娜百年未见的妹妹温迪忽然出现,告诉她一个古老的敌人再次找上门来,意图彻底终结她们家的血脉……魔幻剧粉丝们心动了吗,和小编一起来看看S1E2中可学习的知识点吧!

【词汇篇】与巫术相关的词汇

在这一集里博尚家一家人可谓麻烦重重,弗雷娅被一名皮肤严重晒伤的陌生男子带入了酒吧的一张画里,该男子还威胁要杀掉她。与此同时乔安娜被指控谋杀带入警局,异形者潜入家中刺死了温迪小姨……穷途末路的乔安娜在被警察带走之前告诉英格丽,她们一家都是女巫!从未使用过巫术的英格丽如何拯救一家人呢?一起来学习一下与巫术相关的词汇吧!

1.You resurrected me?!你让我复活了?!
resurrect使复活;复兴;挖出

例句:His words resurrected a gleam of hope of mine.
他的话使我又产生了一线希望。

2.Peopel like this, we all have different gifts.像我们这些人,我们都有天赋。
gift天赋

例句:I think I have, maybe, a gift.
我认为我有,可能有,一种天赋。

3.Some of us can shift into animal form like me.有一些人想我这样可以变成动物。
shift移动;转变;转换

例句:I began to shift my focus.
我开始转移我的注意力。

4.It means that your mother is a crafty little witch.那是因为你们的妈妈是一个狡猾的巫师。
crafty狡猾的;灵巧的

例句:He awaited the moment with the crafty patience of the sick.
他怀着病人所特有的耐心等待着有利的时机。

【表达篇】经典口语表达

初次遭遇敌人进攻的博尚一家经历重重危机之时,弗莱娅的未婚夫正为弟弟的到来大发醋意,他到弗莱娅工作的酒吧里试图劝弟弟离开。来看看他们在化解各种冲突危机时使用的经典口语表达吧!

1.We are so monumentally screwed.
be screwed是一个美剧中经常露面的口语表达,意为“死定了;麻烦了”。

例句:They haven't given us accurate information. We've been screwed.
他们没有提供准确的消息。我们被骗了。

monumentally意为“巨大的;极大的”,别再用big啦,试试这种高级词汇吧!

例句:Suddenly it was monumentally successful.
突然间获得了极大的成功。

2.I am so pissed off at your mom right now.我现在气死你妈了。
pissed off at sb意为对某人生气,发怒。

例句:Everybody is pissed off with all the changes of plan.
大家 对计划的诸多变动均感厌烦.

3.oddly enough稀奇的是…;说也奇怪。

例句:Oddly enough, he didn't seem to remember his own birthday.
说来也奇怪,他似乎不记得自己的生日。

乔安娜能躲过无辜降临的牢狱之灾吗?弗雷娅能及时逃脱吗?英格丽的法术能拯救温迪小姨的生命吗?……身为魔幻剧粉丝的你,是不是蠢蠢欲动了呢?今天的笔记就讲解到这里,欢迎继续关注沪江英语,更多学习笔记让你边看剧边学地道表达哦!

(本文由沪江网携手乐视美剧共同推出,转载请注明出处)

相关热点: 托福听力
展开剩余