沪江

病床边的毕业典礼:儿子为母亲圆临终前的最后心愿(视频)

沪江英语编译 2013-02-08 18:34
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

Like a typical graduation ceremony, the graduation march played, the graduate wore a cap and gown and all of the school officials were present. But this ceremony took place in an Ohio hospital room as a dying wish for the sole graduate's mother. She passed away the next day.
毕业典礼进行曲缓缓响起,学生们身着长袍、头戴学位帽,所有学校领导站在场边……这个典礼包含了普通毕业典礼该有的元素,不同的是,它是在俄亥俄州的一家医院里举行,为了圆一位母亲临终前最后的心愿。典礼后的第二天,这位母亲便过世了。

Jennifer Linnabary had battled a blood cancer called mantle cell lymphoma for four years, and as her condition worsened, family members and the local school district quickly arranged a special ceremony.
Jennifer Linnabary女士已和一种叫做套细胞淋巴瘤的血癌战斗了四年之久,鉴于她的身体状况不断恶化,Linnabary女士的家人和当地校区一起迅速筹备了一场特别的毕业典礼。

Linnabary's daughter, Becca Asimus, said that watching Ben graduate was their mother's final wish after she survived long enough to see Becca get married last summer.
Linnabary女士的女儿Becca Asimus告诉大家,在同病魔经过了长时期的斗争后,去年夏天母亲终于看到了自己的婚礼。自那之后,能看到儿子Ben毕业便成了母亲最后的心愿。

As the music played, Ben Linnabary, 18, proudly stood by his mother's bed and was presented his diploma by school and district authorities.
音乐响起,18岁的Ben Linnabary骄傲地站在母亲床边,从学校和地区官员手上接过学位证书。

He threw his orange cap in the air as loved ones cried a bittersweet mixture of joy and sadness.
他将橙色的学位帽抛向空中,身边亲朋好友的眼里都带着喜悦与悲伤交织的泪花。

"I graduated, Mom," an emotional Linnabary said, looking at his mother as she lay in her hospital bed.
“我毕业了,妈妈。”Ben望着躺在医院病床上的母亲,动情地说道。

"This really does mean so much from all of you," he said, turning to the people who had put the ceremony together in a matter of hours. "Thank you so much."
“你们大家所做的一切对我来说太重要了,”他转向那些在短短几小时里筹备好这场典礼的人们说,“对此我感激不尽。”

相关热点: 世博热词
展开剩余