沪江

“卷福”本尼迪克特加盟《辛普森一家》 机缘巧合为动画片献声

沪江英语 2012-07-08 16:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

'

Cumberbatch – famed for playing the lead role in BBC drama Sherlock and set to star in the sequel to the Star Trek film – revealed that he landed the role in the world's longest running cartoon entirely by accident.

The 35-year-old discovered that The Simpsons was being recorded in the same place that he was headed to for a meeting. 'I heard there was a part going in an episode,' Cumberbatch said. 'I said, "I hate to muscle in here guys but could I record it?" Next thing, I'm standing in a room with all those famous voices; Bart, Marge, Homer, Lisa.' The actor is the latest in a long list of British celebrities to cameo in the cartoon, including Ricky Gervais, Tony Blair, JK Rowling and Coldplay.

Comments made recently by Simpsons creator Matt Groening seemed to suggest that the show is set in Springfield, Oregon, though he has since insisted that the setting is fictitious. 'I never said Springfield was in Oregon. I said Springfield was the name of my sled,' he told TV Guide Magazine. Al Jean, executive producer of The Simpsons, added that the place where Homer and Marge call home is an 'every town' rather than being based on somewhere specific. 'It's really funny. Matt grew up in Oregon and parts of The Simpsons were definitely inspired by his childhood. But there is no specific state that Springfield is in,' he said.

沪江娱乐快讯:低沉浑厚的声线使得本尼迪克特·康伯巴奇有着天生做配音工作的本钱,这位史上最迷人的“夏洛克”除了将在《霍比特人》、《星际迷航》等电影中出演外,还将为动画系列剧《辛普森一家》献声配音。

这位《神探夏洛克》的主演讲述了他为《辛普森一家》配音的来龙去脉,颇剧戏剧性。“当时《辛普森一家》录音的地方正好是我在开会的地方,听说其中一集中有一个角色需要配音。于是我说,对于硬加入其中我不是很感冒,但我能录这个角色么?接下来,我就站在了录音室中,和那些超级著名的‘声音’们在一起:Bart,Marge,Homer还有Lisa”。就这样,“卷福”与托尼·布莱尔,罗琳,酷玩乐队等大腕一起加入了《辛普森一家》的配音工作。

展开剩余