沪江

查理兹•塞隆:《白雪公主与猎人》是一部史诗巨作

沪江英语 2012-05-21 11:34
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

The Academy Award-winner explained in a recent interview that director Rupert Sanders's dark fairytale is unlike any project she has ever worked on.

"It really is epic in scale, it is gorgeous, it is disturbing," Flicks and Bits reports Theron as saying. "It's always walking this very fine line of fantasy and reality, heightened fantasy and harsh realities. I think that's the thing that grounds it and makes you care, makes you connect, makes you hooked."

She further explained: "At the same time it's an incredible feast for the eyes. It's beautifully shot, this film is really, really gorgeous. Scale-wise, and on how epic it is, and on how visual it is… combined with the actors Rupert got to play in this, I mean the dwarves alone, the cast is incredible!

"Grounding the world in hyperreality, I think that's something people will really connect with. At the core it's going to be something emotionally that really moves them. I think that's the ultimate thing you can ask for in a film."

Theron's co-star Kristen Stewart recently joked that she thought she'd "ruined" Snow White and the Huntsman by accidentally punching Chris Hemsworth during the filming. Snow White and the Huntsman opens in cinemas on June 1 in the US and the UK.

沪江娱乐快讯:奥斯卡影后查理兹·塞隆在最近一个采访中把《白雪公主与猎人》(Snow White and the Huntsman)形容成一部史诗巨作。塞隆解释到,导演鲁伯特·山德斯的这部暗黑童话和她以往的电影都不一样,“从整体上看,这部作品是一部史诗,它华美而震撼。影片虚实把握得当,突出了梦幻与残酷的现实。这是影片的基础,它使得你关注、接触、迷上影片。”

和塞隆搭档的克里斯汀·斯图尔特近期开玩笑地说到她觉得自己“毁掉了”影片,因为自己在电影里不小心打了克里斯·海姆斯沃斯一拳。《白雪公主与猎人》将于6月1号在英美上映。 

相关热点: 英语音标发音
展开剩余