“我们不信上帝"这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?
【英文对比翻译】
Chinese Style -- We do not believe God.
American Style -- We do not believe in God.
点评:
believe 和 believe in 虽然都有“相信”的意思,但表示“信仰”的时候只能用后者。
如果喜欢这个节目,可以
或者看看《中式英语之鉴》
“我们不信上帝"这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?
【英文对比翻译】
Chinese Style -- We do not believe God.
American Style -- We do not believe in God.
点评:
believe 和 believe in 虽然都有“相信”的意思,但表示“信仰”的时候只能用后者。
如果喜欢这个节目,可以
或者看看《中式英语之鉴》