沪江

美语怎么说:038:两面派

2012-02-01 14:19
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
【节目介绍】
《美语怎么说》通过两个学生幽默轻松的对话来教授大家如何用地道英语说时髦中文,内容既简单又有趣,适合初学者学习。节目更新频率为一天一期,每次时长约2分钟。
【今日情景】
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是听众问的:两面派。
听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。

Jessica: 吴琼,我问你,“两面派”用美语怎么说?
WQ: Ah? Jessica, 你从哪儿学到这个词的?
Jessica:      1      有个听众问的。
WQ: That's cool! Hmm... 我觉得两面派一定是double face,对吗?
Jessica:      2     
WQ: 哦!two-faced 两张脸,当人一面背人一面,两面派。
Jessica:      3     
WQ: 哼,我最讨厌这种背后捅刀子的人了。
Jessica:      4     
WQ: Back stabber? S-t-a-b-b-e-r, stabber 是用刀子捅别人的人,所以back stabber 就是在背后给人下刀子的人喽!Jessica, 不是吹牛,这种人我一眼就能识破。
Jessica: Wow!      5     
WQ: Judge 是法官,character 是人品,你说我是 a good judge of character, 一定是说我看人看得准,眼光犀利,对吗?
Jessica:      6     
WQ: 我觉得,two faced people和back stabbers虽然都很讨厌,但他们也有些用处!
Jessica: Really?
WQ: Yeah.      7      没有他们的存在,怎么能显出哪些人才是真朋友呢!
Jessica: 有道理!Now let's see what you've learned today.
WQ: 第一:形容某人两面派是two-faced;
第二:背后害人的人是back stabber;
第三:形容看人准,可以说 someone is a good judge of character.

From one of our listeners. Close. Actually it's two-faced. That's right. Sometimes a two-faced person will say nice things about you to your face, then tell others nasty things about you when you're not around. I know. We call these people back stabbers. You must be a really good judge of character. Exactly. Two-faced people can't fool you if you're a good judge of character. Their existence will help you see who your real friends are.
Jessica: 吴琼,我问你,“两面派”用美语怎么说? WQ: Ah? Jessica, 你从哪儿学到这个词的? Jessica: From one of our listeners. 有个听众问的。 WQ: That's cool! Hmm... 我觉得两面派一定是double face,对吗? Jessica: Close. Actually it's two-faced. WQ: 哦!two-faced 两张脸,当人一面背人一面,两面派。 Jessica: That's right. Sometimes a two-faced person will say nice things about you to your face, then tell others nasty things about you when you're not around. WQ: 哼,我最讨厌这种背后捅刀子的人了。 Jessica: I know. We call these people back stabbers. WQ: Back stabber? S-t-a-b-b-e-r, stabber 是用刀子捅别人的人,所以back stabber 就是在背后给人下刀子的人喽!Jessica, 不是吹牛,这种人我一眼就能识破。 Jessica: Wow! You must be a really good judge of character. WQ: Judge 是法官,character 是人品,你说我是 a good judge of character, 一定是说我看人看得准,眼光犀利,对吗? Jessica: Exactly. Two-faced people can't fool you if you're a good judge of character. WQ: 我觉得,two faced people和back stabbers虽然都很讨厌,但他们也有些用处! Jessica: Really? WQ: Yeah. Their existence will help you see who your real friends are. 没有他们的存在,怎么能显出哪些人才是真朋友呢! Jessica: 有道理!Now let's see what you've learned today. WQ: 第一:形容某人两面派是two-faced; 第二:背后害人的人是back stabber; 第三:形容看人准,可以说 someone is a good judge of character.
相关热点: 英语四级考试技巧
展开剩余