沪江

美语怎么说:020: 甄选

2012-01-14 14:31
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
【节目介绍】
《美语怎么说》通过两个学生幽默轻松的对话来教授大家如何用地道英语说时髦中文,内容既简单又有趣,适合初学者学习。节目更新频率为一天一期,每次时长约2分钟。
【今日情景】
Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨琳要问的:海选,甄选
听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,句末加标点,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。

YL: Jessica! 送你一张我的签名照!快拿着!
Jessica: Your autograph? Why do I want that?
YL: 告诉你,我快成明星啦! 
Jessica:      1      你被张艺谋看中了?
YL: 不是。我参加“阳光女生”的海选,击败了众多对手......对了,海选你明白么?Sea selection! 谁都能参加! 也有人管它叫甄选。
Jessica: Sea selection? 哦,(chuckle)      2     
YL: 没错,就是那种!原来这叫"open audition," open 开放的,audition, a-u-d-i-t-i-o-n, audition 试演选拔,连在一起,open audition 就是“海选”或是“甄选”。这么说,     3     
Jessica:      4     
YL: 也是,这次一共一百人过关,进入下一轮比赛。但不管怎样,     5     
Jessica: Yeah, congratulations!      6     
YL: 哦,make the cut, 就是被选中,过关了。哎,那要是被刷下来,该怎么说呢?
Jessica: Then you could say you got eliminated, e-l-i-m-i-n-a-t-e-d, eliminated. 
YL: 明白了,eliminate 是淘汰,被淘汰就是 get eliminated. 
Jessica: That's right.      7      But first, tell me what you've learned today! 
YL: 第一“甄选,海选”在美语里叫"open audition"; 第二,过关,被选上了,是 make the cut;第三,被刷下去了,就是 get eliminated. 

【HINTS】
super star
American Idol
You'll be a super star? I see. In English, it's called an open audition. Everyone can walk in the door, perform and compete, like American Idol.  I am the winner of the open audition. Well, I don't think you can call yourself a winner, because more than one person got selected in an open audition to advance to the next round.  I was selected. You can also say you made the cut.  I sure hope you can make it to the final round and not get eliminated.
YL: Jessica! 送你一张我的签名照!快拿着! Jessica: Your autograph? Why do I want that? YL: 告诉你,我快成明星啦!  Jessica: You'll be a super star? 你被张艺谋看中了? YL: 不是。我参加“阳光女生”的海选,击败了众多对手......对了,海选你明白么?Sea selection! 谁都能参加! 也有人管它叫甄选。 Jessica: Sea selection? 哦,(chuckle) I see. In English, it's called an open audition. Everyone can walk in the door, perform and compete, like American Idol.  YL: 没错,就是那种!原来这叫"open audition," open 开放的,audition, a-u-d-i-t-i-o-n, audition 试演选拔,连在一起,open audition 就是“海选”或是“甄选”。这么说,I am the winner of the open audition. Jessica: Well, I don't think you can call yourself a winner, because more than one person got selected in an open audition to advance to the next round.  YL: 也是,这次一共一百人过关,进入下一轮比赛。但不管怎样,I was selected.  Jessica: Yeah, congratulations! You can also say you made the cut.  YL: 哦,make the cut, 就是被选中,过关了。哎,那要是被刷下来,该怎么说呢? Jessica: Then you could say you got eliminated, e-l-i-m-i-n-a-t-e-d, eliminated.  YL: 明白了,eliminate 是淘汰,被淘汰就是 get eliminated.  Jessica: That's right. I sure hope you can make it to the final round and not get eliminated. But first, tell me what you've learned today!  YL: 第一“甄选,海选”在美语里叫"open audition"; 第二,过关,被选上了,是 make the cut;第三,被刷下去了,就是 get eliminated.
相关热点: 根据英文
展开剩余