沪江

美语怎么说:013: 赘肉

2012-01-07 14:07
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
【节目介绍】
《美语怎么说》通过两个学生幽默轻松的对话来教授大家如何用地道英语说时髦中文,内容既简单又有趣,适合初学者学习。节目更新频率为一天一期,每次时长约2分钟。
【今日情景】
Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是于苗要问的:赘肉
听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。

Jessica: 于苗!      1     
YM: 真的么?难道你不觉得这件连衣裙有点瘦么?
Jessica: Ah....it's....a little tight. Just a little.
YM: 唉,我去年买这条裙子的时候,穿着还有点肥呢,今年居然紧成这样,看来我这赘肉真是没少长啊! 
Jessica: Don't be upset, Yumiao.      2     
YM: extra meat on my bones?骨头上有多余的肉?这在中文里就叫"赘肉"。唉,     3      尤其是这腰上的赘肉,真是讨厌的“救生圈”啊!
Jessica:      4     
YM: spare, s-p-a-r-e, spare; tire, t-i-r-e, tire, spare tire 不是指“备用轮胎”么?原来,中国人把腰上的一圈赘肉比喻成“救生圈”,美国人则把它比成“spare tire”备用胎。
Jessica:      5     
YM: 腰上的赘肉还可以叫 love handles? love 爱情;handle, h-a-n-d-l-e, handle 把手。这肥肉也能跟爱情挂上钩吗?
Jessica:      6     
YM: 啊?太可怕了。我可不想要 love handles.      7     
Jessica: Well, before you go, tell me what you've learned today!
YM: 第一“赘肉”在美语里叫 extra meat on the bones; 第二,形容腰上的赘肉,可以说 spare tire; 第三,腰间肥肉的另外一种说法是 love handles.

You look so cute in this red dress. You may have a little extra meat on your bones, but trust me, you still look good. I really want this extra meat gone. I know. No one wants that spare tire. It's our worst enemy.  That's right. We also call the extra fat around your waistline love handles. Well, think about it. When your boyfriend wraps his arms around you, he can hold on to those like handles. I'm going to the gym, starting today.
Jessica: 于苗! You look so cute in this red dress. YM: 真的么?难道你不觉得这件连衣裙有点瘦么? Jessica: Ah....it's....a little tight. Just a little. YM: 唉,我去年买这条裙子的时候,穿着还有点肥呢,今年居然紧成这样,看来我这赘肉真是没少长啊!  Jessica: Don't be upset, Yumiao. You may have a little extra meat on your bones, but trust me, you still look good. YM: extra meat on my bones?骨头上有多余的肉?这在中文里就叫"赘肉"。唉,I really want this extra meat gone. 尤其是这腰上的赘肉,真是讨厌的“救生圈”啊! Jessica: I know. No one wants that spare tire. It's our worst enemy.  YM: spare, s-p-a-r-e, spare; tire, t-i-r-e, tire, spare tire 不是指“备用轮胎”么?原来,中国人把腰上的一圈赘肉比喻成“救生圈”,美国人则把它比成“spare tire”备用胎。 Jessica: That's right. We also call the extra fat around your waistline love handles.  YM: 腰上的赘肉还可以叫 love handles? love 爱情;handle, h-a-n-d-l-e, handle 把手。这肥肉也能跟爱情挂上钩吗? Jessica: Well, think about it. When your boyfriend wraps his arms around you, he can hold on to those like handles. YM: 啊?太可怕了。我可不想要 love handles. I'm going to the gym, starting today. Jessica: Well, before you go, tell me what you've learned today! YM: 第一“赘肉”在美语里叫 extra meat on the bones; 第二,形容腰上的赘肉,可以说 spare tire; 第三,腰间肥肉的另外一种说法是 love handles.
相关热点: 中级口译真题
展开剩余