沪江

美语怎么说:011: 人气

2012-01-05 14:09
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
【节目介绍】
《美语怎么说》通过两个学生幽默轻松的对话来教授大家如何用地道英语说时髦中文,内容既简单又有趣,适合初学者学习。节目更新频率为一天一期,每次时长约2分钟。
【今日情景】
Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天吴琼是要问的:人气
听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。

Donny: Hi, Wuqiong.      1     
WQ: 演唱会?让我看看是哪个歌星开的。哇! 这个人现在是人气天王! 我当然愿意跟你去啦。哎?人气在英文里怎么说?
Donny: 人气就是受欢迎的程度。So you can use the word "popularity", p-o-p-u-l-a-r-i-t-y, popularity. 
WQ: popularity 就是人气。这个词就是 popular 的名词形式嘛。
Donny: Exactly.      2     
WQ: 演唱会的表演嘉宾,guest stars,都有谁?
Donny:      3      我怎么没听说过。 
WQ: 让我看看,让我看看。哦,这个女明星几年前很红,可后来过气了。
Donny:      4     
WQ: has-been? has 和 been放一起就是过气的人,过时的东西。     5     
Donny: 对。
WQ:这么说,她可能想借着当嘉宾的机会重新走红喽?
Donny:      6     
WQ: comeback, c-o-m-e-b-a-c-k, comeback 就是东山再起,咸鱼翻身的意思吧?     7     
Donny: Exactly. Now let's see what you've learned today!
WQ: 第一:人气叫 popularity; 第二:过气、过时的人或物是 a has-been; 第三:东山再起是 a comeback.

Do you want to go to this concert with me? I've heard about this singer's rising popularity. That's why I want to go to his concert.  Well, here's the guest star list. Most of them are popular, too. But who's this person on the bottom of the list? No wonder I've never heard about her. She's a has-been. Has-been means someone who is no longer popular. This guest star used to be famous and popular, but now she's just a has-been.  That's possible. This concert will be a good opportunity for her to stage a comeback. If this singer makes a comeback, she will regain her popularity.
Donny: Hi, Wuqiong. Do you want to go to this concert with me? WQ: 演唱会?让我看看是哪个歌星开的。哇! 这个人现在是人气天王! 我当然愿意跟你去啦。哎?人气在英文里怎么说? Donny: 人气就是受欢迎的程度。So you can use the word "popularity", p-o-p-u-l-a-r-i-t-y, popularity.  WQ: popularity 就是人气。这个词就是 popular 的名词形式嘛。 Donny: Exactly. I've heard about this singer's rising popularity. That's why I want to go to his concert.  WQ: 演唱会的表演嘉宾,guest stars,都有谁? Donny: Well, here's the guest star list. Most of them are popular, too. But who's this person on the bottom of the list? 我怎么没听说过。  WQ: 让我看看,让我看看。哦,这个女明星几年前很红,可后来过气了。 Donny: No wonder I've never heard about her. She's a has-been. Has-been means someone who is no longer popular. WQ: has-been? has 和 been放一起就是过气的人,过时的东西。This guest star used to be famous and popular, but now she's just a has-been.  Donny: 对。 WQ:这么说,她可能想借着当嘉宾的机会重新走红喽? Donny: That's possible. This concert will be a good opportunity for her to stage a comeback. WQ: comeback, c-o-m-e-b-a-c-k, comeback 就是东山再起,咸鱼翻身的意思吧?If this singer makes a comeback, she will regain her popularity. Donny: Exactly. Now let's see what you've learned today! WQ: 第一:人气叫 popularity; 第二:过气、过时的人或物是 a has-been; 第三:东山再起是 a comeback.
相关热点: 语法填空
展开剩余