沪江

万物简史:PART II CH 6势不两立的科学(8)

2011-10-31 07:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
19世纪初,化石显示出某种重要性。威斯塔错失发现恐龙化石的良机就显得更不幸了。化石骨头在世界各地相继发现。而且美国人也不乏弥补威斯塔遗憾的机会,但这些机会都没有抓住~~~

❤《万物简史》推出部落节目版,戳这里订阅:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/




书本的朗读语音很charming的磁性英音~~~大家可以好好学着模仿哦~~~!!
因为原著为美国人所写,单词采用美式拼法,不抄全文,也不用写序号。答完一空换行继续下一空作答。文中需听写单词或词组用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。请边听写边理解文意,根据下面的TIPS训练听写。这样可以提高听力准确度,并为训练听译打下基础哦~~~


TIPS听写训练点:单词拼写,时态,单复数,连读,长难句(请边听边用符号先记下内容,然后自己回头组织语句,最后校对,不要逐字逐句听写)



Hints:
the Connecticut River Valley
New England
Plinus Moody
South Hadley
ledge
Massachusetts
shrub




So by the early years of the 19th century, fossils had taken on a certain [-1-] importance, which makes Wistar's failure to see the significance of his dinosaur bone [-2-] . Suddenly, in any case, bones were turning up all over. Several other opportunities [-3-] Americans to claim the discovery of dinosaurs but all were wasted. In 1806 the Lewis and Clark expedition passed through the Hell Creek formation in Montana, an area where fossil hunters would later [-4-] trip over dinosaur bones, and even examined what was clearly a dinosaur bone embedded in rock, but failed to make anything of it. [---5---] Some of these at least survive—notably the bones of an Anchisaurus, which are in the collection of the Peabody Museum at Yale. [---6---] In that same year, 1818, Caspar Wistar died, but he did gain a certain unexpected [-7-] when a botanist named Thomas Nuttall [-8-]. Some botanical purists still insist on spelling it wisteria.




inescapable all the more unfortunate arose for literally Other bones and fossilized footprints were found in the Connecticut River Valley of New England after a farm boy named Plinus Moody spied ancient tracks on a rock ledge at South Hadley, Massachusetts. Found in 1818, they were the first dinosaur bones to be examined and saved, but unfortunately weren't recognized for what they were until 1855. immortality named a delightful climbing shrub after him
因此,到19世纪初,化石势必具有了某种重要性。威斯塔就显得更不幸了,竟然没有看到恐龙骨的意义。无论如何,这类骨头在世界各地相继发现。又有了几个机会让美国人来宣布发现了恐龙,但这些机会都没有抓住。1806年,刘易斯和克拉克的考察队穿越蒙大拿的黑尔沟岩组。在这个地方,实际上他们脚底下恐龙骨比比皆是,他们还发现一样东西嵌在岩石里,显然是恐龙骨,但没有把它当一回事。在新英格兰,有个名叫普利纳斯•穆迪的男孩子在马萨诸塞州南哈德利的一处岩架上发现了古老的足迹;之后,又有人在康涅狄格河谷发现了骨头和足迹的化石。至少其中有一些留存至今--令人注目的是一头安琪龙的骨头--现在由耶鲁大学的皮博迪博物馆收藏。这批恐龙骨发现于1818年,是第一批经过检验和保存下来的恐龙骨,不幸的是,1855年之前无人识货。那一年,卡斯珀•威斯塔去世。不过,威斯塔没有想到的是,植物学家托马斯•纳特尔以他的名字命名了一种可爱的攀附灌木,这倒使威斯塔在一定意义上获得了永生。植物界有的纯粹主义者迄今仍然坚持把这类植物的名字写作"威斯塔里亚"。
相关热点: 心理学
展开剩余