沪江

奥巴马演讲:加强美国的教育制度(2/3)

2011-09-27 13:24
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D


内容简介:奥巴马9.24日演讲,关于教育制度问题。
更新时间:一周三期
听写形式:全文听写

Hints:
Race to the Top
Washington
Republican and Democratic
No Child Left Behind


That's been our vision since taking office. And that's why instead of just pouring money into a system that wasn't working, we launched a competition called Race to the Top. To all fifty states, we said, "If you show us the most innovative plans to improve teacher quality and student achievement, we'll show you the money." For less than one percent of what we spend on education each year, Race to the Top has led states across the country to raise their standards for teaching and learning. These standards were developed, not by Washington, but by Republican and Democratic governors throughout the country. And since then, we have seen what's possible when reform isn't just a top-down mandate, but the work of local teachers and principals; school boards and communities. That's why in my State of the Union address this year, I said that Congress you need to reform the No Child Left Behind law based on the same principles that have guided Race to the Top. While the goals behind No Child Left Behind were admirable, experience has taught us that the law has some serious flaws that are hurting our children instead of helping them. Teachers are being forced to teach to a test, while subjects like history and science are being squeezed out. And in order to avoid having their schools labeled as failures, some states lowered their standards can a race to the bottom. These problems have been obvious to parents and educators all over this country for years. But for years, Congress has failed to fix them. So now, I will. Our kids only get one shot at a decent education. And they can't afford to wait any longer.
这就是我们上任以来的远见。这就是为什么我们不是把资金投入一个运转不灵的系统,而是发起一个名为奋勇争先的竞争。对所有50个州,我们说,“如果你能把最具创新的提高教师素质和学生成绩的计划摆到桌面上,我们将把资金摆到桌面上。” 仅仅用了不到我们每年教育经费百分之一的投入,奋勇争先活动已经促使全国各个州提高了教学标准。这些标准不是华盛顿颁布的,而是各个州的共和、民主党州长颁布的。从那时起,当改革不仅是自上而下的指令,而是基层教师和校长,校董和社区的工作时,我们发现了什么是可行的。 这就是为什么在我今年的国情咨文里,我说道国会应该遵循指导奋勇争先活动的同样原则改革不让一个孩子掉队法案。 不让一个孩子掉队法案的目标是美好的,但现实告诉我们这个法案有一些严重缺陷损害孩子而不是帮助孩子。教师被迫为考试而教课,喜欢历史和科学的学生被冷落。为了避免他们的学校被冠以不称职,有些州降低了他们的标准,竞相垫底。 这些问题多年来一直被家长和教育工作者们关注,但多年来国会一直没能解决这个问题。所以现在,我将解决它。我们的孩子们在松懈的教育中只能学到单一的本领。他们不能在等待了。 ——译文来自: jerry9032
相关热点: 奥巴马 工商管理
展开剩余