沪江

万物简史:PART II CH 4事物的测定(15)

2011-09-10 07:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
为了根据埃德蒙•哈雷几年前的建议,来计算地球到太阳和太阳系所有其他天体的距离。英法科学家大动干戈,分别派了数十个科学家赴全球各地观测~~~

❤《万物简史》推出部落节目版,戳这里订阅:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/




书本的朗读语音很charming的磁性英音~~~大家可以好好学着模仿哦~~~!!
因为原著为美国人所写,单词采用美式拼法,不抄全文,然后听写单词或词组(用[-No-]表示)以及句子(用[---No---]表示)。请边听写边理解文意,根据上下文注意各句标号,这样有助于提高正确率。




Hint:
Royal Society



[---1---] Maskelyne knew just such a person—the astronomer and surveyor Charles Mason. Maskelyne and Mason had become friends 11 years earlier while engaged in a project to measure an astronomical event of great importance: the passage of the planet Venus across the face of the Sun. The [-2-]Edmond Halley had suggested years before that if you measured one of these passages from selected points on the Earth, you could use the principles of triangulation to [-3-] the distance to the Sun, and from that calibrate the distances to all the other bodies in the solar system.

Unfortunately, transits of Venus, as they are known, are an irregular occurrence. [---4---] (The next transit will be on June 8, 2004, with a second in 2012. There were none in the 20th century. ) But the idea simmered and when the next transit came due in 1761, nearly two decades after Halley's death, the scientific world was ready—indeed, more ready than it had been for an astronomical event before.

With the [-5-]for ordeal that [-6-]the age, scientists set off for more than 100 locations around the globe—to Siberia, China, South Africa, Indonesia, and the woods of Wisconsin, among many others. [---7---]



At his urging, the Royal Society agreed to engage a reliable figure to tour the British Isles to see if such a mountain could be found. tireless work out They come in pairs eight years apart, but then are absent for a century or more, and there were none in Halley's lifetime. instinct characterized France dispatched 32 observers, Britain 18 more, and still others set out from Sweden, Russia, Italy, Germany, Ireland, and elsewhere.
在他的敦促之下,英国皇家学会同意聘请一位可靠的人去考察英伦三岛,看看能否找到这样的一座山。马斯基林恰好认识这样的一个人--天文学家和测量学家查尔斯•梅森。马斯基林和梅森11年前已经成为朋友,他们曾一块儿承担一个测量一起重大天文事件的项目:金星凌日现象。不知疲倦的埃德蒙•哈雷几年前已经建议,要是在地球上选定几个位置测量一次这种现象,你就可用三角测绘法的定律来计算地球到太阳的距离,并由此计算出到太阳系所有其他天体的距离。   不幸的是,所谓的金星凌日是一件不规则的事。这一现象结对而来,相隔8年,然后一个世纪甚至更长时间都不发生一次。在哈雷的生命期里不会发生这种现象。1但是,这个想法一直存在。1761年,在哈雷去世将近20年以后,当下一次凌日准时来到的时候,科学界已经作好准备工作--准备得比观测以往任何一次天文现象都要充分。   凭着吃苦的本能--这是那个时代的特点--科学家们奔赴全球100多个地点--其中有俄罗斯西伯利亚、中国、南非、印度尼西亚以及美国威斯康星州的丛林。法国派出了32名观测人员,英国18名,还有来自瑞典、俄罗斯、意大利、德国、冰岛等国的观测人员。
相关热点: 中国地质大学
展开剩余