沪江

老爸老妈浪漫史:s01e01-1

2011-06-25 19:15
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D


【美剧观看】点击在线观看老爸老妈浪漫史»

Ted最好的朋友Marshall准备向女朋友Lily求婚, 这时Ted意识到自己也该寻找自己的另一半了, 故事从此开始.



<听写方式: 填写对话缺失的部分, 不用带数字序号>

It was way back in 2005, I was 27, just starting to make it as an architect and living in New York with Marshall, my best friend from college.

My life was good. And then ____1____

Marshall: Will you marry me?
Ted: Yes, perfect. And then you're engaged, you pop the champagne, you drink a toast, you have sex on the kitchen floor. Don't have sex on our kitchen floor.
Marshall: Got it. ____2____
Ted: Dude, are you kidding? It's you and Lily. I've been there for all the big moments of you and Lily. The night you met, your first date, other first things.
Marshall: Yeah, sorry. We thought you were asleep.
Ted: It's physics, Marshall. If the bottom bunk moves, the top bunk moves, too. My God, ____3____
Marshall: Yeah.

<友情提示>
若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。
最后,欢迎推荐给你的好友 :D
uncle Marshall went to screw the whole thing up. Thanks for helping me plan this out, Ted. you're getting engaged tonight.
要从2005年讲起,那时我27岁,刚开始当建筑师。我和大学里最好的朋友Marshall一起住在纽约。我的生活本来很好。可你们的Marshall叔叔把一切都搞砸了。 Marshall: 你愿意嫁给我吗? Ted: 非常完美。然后你就订婚了,你们开香槟庆祝,在厨房的地板上亲热,别在厨房的地板上亲热。 Marshall: 知道了。谢谢你帮我策划这些,Ted。 Ted: 你是在开玩笑吗?那可是你和Lily啊。我见证了你和Lily所有的重要时刻,你们初遇的夜晚,你们第一次得约会,还有其他的“第一次”。 Marshall: 不好意思啊,我们还以为你睡着了。 Ted: 这是物理学,Marshall。下铺动,上铺也会跟着摇动。天呐,你们今晚就要订婚了。 Marshall: 是啊。
展开剩余