沪江

恶搞预告片:当《新三国》遇上《加勒比海盗4》

沪江英语 2011-05-30 10:25
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

大家都看过中国电视剧巨制《新三国》吗??大家又看过《加勒比海盗4》么??当这两种风格完全不同的大片碰撞到一起的时候,会产生怎样的火花呢??最近就有网友把《加勒比海盗4》的预告片套在了《新三国》的剧情上,小编突然觉得...这个配合好澎湃呀!!

另外小编给大家提供《加勒比海盗4》的中英对照对白,大家可以看看当这些对白用在另外一部片子里时,为了和剧情吻合中文翻译相对于之前的原版翻译会有哪些变化哦~根据具体语境来调整我们的翻译也是相当重要的。

Death lies before us,as we sail to the Fountain of Youth.You could guide an expedition.You are Jack Sparrow.
在我们航行去青春之泉的路上,死亡摆在我们的面前。你可以带领一支探险队。你就是Jack Sparrow。

There should be a "Captain" in there somewhere. I heard a rumor, Jack Sparrow is in London.
其实应该得加上“船长”两个字。我听到一个传言说,Jack Sparrow在伦敦。

Helping to found the Foutain of Youth.
帮我们去找青春之泉。

Don't be a fool, Jackie, the fountain will test you.
别傻了,Jackie,青春之泉会考验你。

Was there really necessary?
真有那个必要吗?

Gentalmen.The fountain is the price.
先生们。那泉水就是赏金。

Mermaid water, that will be our pass.
美人鱼海域,那是我们的必经之路。

What's your play, Jack?
你在玩什么把戏,Jack?

I thought she will give it only with taking the ship.
我想她只有在拿到我们的船之后,才会把它交给我们。

Would you just...stay out of it.
你能不能...别插手。

There be dangers along the way.
沿途危险重重。

Firstly, mermaid, zombies, blackbeard, the pirate all pirates fear.
首先,是人鱼,僵尸,还有令所有海盗都害怕的海盗黑胡子。

If I didn't make it for fountain, neither will you.
如果我找不到青春之泉,你也找不到。

Is that it? I think so. It had begun. Again!
就这样?我想是。已经开始了。再来!

Are we not King's man? How is it we can never meet without you pointing something at me?
难道我们不是国王的臣民?怎么我们每次见面你都拿着武器指着我。

There is the Jack I know.
那就是我认识的Jack。

You know the feeling that you get, when you stand on a high place, suddenly has to a jump?
你知道你站在高处突然往下跳的感觉吗?

I don't have it. Did everyone see that? Because I will not redo it again.
我没有过。大家都看清楚了吗?因为我可不会再做一次了。

相关热点: 电影世界 大家说英语
展开剩余