沪江

英语专四常见词辨析166:生活太“安逸”,容易被生活所累

2011-04-08 09:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

comfort, ease, leisure, relaxation, relief, rest

这些名词均含“舒适,安逸、悠闲”之意。

t : 通常指在摆脱烦人、痛苦的事情,或在要求、愿望得到满足后所感到的舒适。

She is enjoying the comforts of life.(她正享受着舒适的生活条件。)

: 指因没有担心和忧虑而轻松。

Gloria is a rich woman now, and lives a life of ease.(格洛丽亚现在是个阔太太,过着安逸舒适的生活。)

e : 专指闲暇时间或悠闲状态。

He likes leisure and hates work.(他喜欢安逸, 讨厌工作。)

tion : 强调消除肌肉疲劳或思想的紧张状态,使身心松弛,得到休息。

For relaxation he turns to tennis.(他开始以打网球作为消遣。)

: 侧重有消除痛苦、不适或困难的负担,常暗含不利因素已不存在的意味。

A doctor's task is to work for the relief of patient's suffering.(医生的工作是解除病人的痛苦。)

与work相对,不着重休息方式。

You need enough rest.(你需要充足的休息。)

更多学习内容请看:英语专四常见词辨析系列>>>

展开剩余