2022年12月英语四级考试将在12月10日举行,大家在考前一定要多做模拟题练习哦。今天小编为大家带来2022年12月英语四级翻译主题词汇:社会生活,一起来看看吧!
2022年12月英语四级翻译主题词汇:社会生活
计划生育 family planning
人口素质 quality of the population
基本国策 a basic national/state policy
人口老龄化 aging of population
制定政策 make a policy
老龄化社会 aging society
(政策)生效、开始实施 come into force/effect
城镇化 urbanization
晚婚晚育 late marriage and late childbirth
高楼大厦 high-rise building
搞好优生优育 promote good prenatal and post-natal care
小康社会 well-off society
贫国家庭 poor family
稳定低生育水平 stabilize the low birth rate
和睦相处 live in harmony
推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development
中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics
简化审批程序 simplify approval procedures
物质文明 material civilization
行政管理 administrative management
精神文明 spiritual civilization
违反规定 violate a regulation
为人民服务 serve the people
居委会 Community Association
坚持……的方针 adhere to the principle of...
少数民族 ethnic minority
社会保障 social security
过快增长 excessive growth
养老保险 retirement insurance
急剧下降 be on a sharp decline
医疗保险 medical insurance
人口稠密/稀少 densely/sparsely populated
弱势群体 disadvantaged group
人口基数/密度/分布 population base/density/distribution
单亲 single parent
关心老龄人 care for senior citizens
人口出生率 birth rate
社会背景 social background
人口增长的高峰期 baby boom
福利 welfare
福利彩票 welfare lottery
农产品 agricultural product
医疗服务 medical service
爱情告白 express one's love
基础设施建设 infrastructure construction
几世同堂的家庭 family consisting of several generations
缩短差距 bridge/narrow the gap
满足基本要求 satisfy basic needs
性骚扰 sexual harassment
社会效益 social benefit
贫富分化 disparity between the rich and the poor
健康管理 health management
网络造谣 fabricate online rumors
应运而生 appear accordingly; emerge as required/needed
恶意侵害他人名誉 harm the reputation of others maliciously
普通市民 ordinary resident
挂失 report the loss
物价上涨 rising price
补办 re-apply/re-register
家政服务业 home services industry
户籍 household registration
建筑工地 construction site
居住证 residence permit
大学英语四级翻译备考技巧
Q1:考试的时候翻译题会给难词的hints?
A1:会给术语的hints。比如:茶艺(这是中国文化的一个术语,会给提示词。
Q2:六级翻译,这个真心不知怎么办?
A2:能翻多少翻多少,采分点可能是一些关键信息。同时提醒同学可以去寻求专业指导,跟着老师学
习!
Q3:我的语法很烂,句子语法无法分辨对错,想问问翻译题型的评分标准是什么?
A3:段落翻译的建议是考前提高可能性比较小,但思路可以更清晰!先认真把中文中间自己能翻对的单
词、短语翻对,然后再往中间加些动词或修饰语连接起来就行。
Q4:感觉最难的就是新题型中的`整段翻译,现在应该如何复习才能基本完成?
A4:翻译主要靠平时。原则:不会翻的,用会翻的词翻,一定凑成句子;长句变短。
Q5:段落翻译会不会给相关的英文单词给与适当提示?
A5:1. 段落翻译对于一些术语会有提示,基本是1-2个词的提示;2. 不会的单词尽量用你能想到的简单
词表示出来。因为某些点是采分点,所以一定要都翻译掉,不留空;3. 翻译基本还是靠平时。建议同学把现
阶段精力放在能突破、能拿分的:听力和阅读两部分。
Q6:老师,能说下翻译的长度吗?
A6:翻译四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。
以上就是关于2022年12月英语四级翻译主题词汇:社会生活的全部内容啦,预祝大家四级考试顺利!