沪江

2022年12月英语四级翻译主题词汇:社会生活

互联网 2022-11-22 10:06
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

2022年12月英语四级考试将在12月10日举行,大家在考前一定要多做模拟题练习哦。今天小编为大家带来2022年12月英语四级翻译主题词汇:社会生活,一起来看看吧!

2022年12月英语四级翻译主题词汇:社会生活

计划生育 family planning

人口素质 quality of the population

基本国策 a basic national/state policy

人口老龄化 aging of population

制定政策 make a policy

老龄化社会 aging society

(政策)生效、开始实施 come into force/effect

城镇化 urbanization

晚婚晚育 late marriage and late childbirth

高楼大厦 high-rise building

搞好优生优育 promote good prenatal and post-natal care

小康社会 well-off society

贫国家庭 poor family

稳定低生育水平 stabilize the low birth rate

和睦相处 live in harmony

推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development

中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics

简化审批程序 simplify approval procedures

物质文明 material civilization

行政管理 administrative management

精神文明 spiritual civilization

违反规定 violate a regulation

为人民服务 serve the people

居委会 Community Association

坚持……的方针 adhere to the principle of...

少数民族 ethnic minority

社会保障 social security

过快增长 excessive growth

养老保险 retirement insurance

急剧下降 be on a sharp decline

医疗保险 medical insurance

人口稠密/稀少 densely/sparsely populated

弱势群体 disadvantaged group

人口基数/密度/分布 population base/density/distribution

单亲 single parent

关心老龄人 care for senior citizens

人口出生率 birth rate

社会背景 social background

人口增长的高峰期 baby boom

福利 welfare

福利彩票 welfare lottery

农产品 agricultural product

医疗服务 medical service

爱情告白 express one's love

基础设施建设 infrastructure construction

几世同堂的家庭 family consisting of several generations

缩短差距 bridge/narrow the gap

满足基本要求 satisfy basic needs

性骚扰 sexual harassment

社会效益 social benefit

贫富分化 disparity between the rich and the poor

健康管理 health management

网络造谣 fabricate online rumors

应运而生 appear accordingly; emerge as required/needed

恶意侵害他人名誉 harm the reputation of others maliciously

普通市民 ordinary resident

挂失 report the loss

物价上涨 rising price

补办 re-apply/re-register

家政服务业 home services industry

户籍 household registration

建筑工地 construction site

居住证 residence permit

 

大学英语四级翻译备考技巧


Q1:考试的时候翻译题会给难词的hints?
A1:会给术语的hints。比如:茶艺(这是中国文化的一个术语,会给提示词。


Q2:六级翻译,这个真心不知怎么办?
A2:能翻多少翻多少,采分点可能是一些关键信息。同时提醒同学可以去寻求专业指导,跟着老师学
习!


Q3:我的语法很烂,句子语法无法分辨对错,想问问翻译题型的评分标准是什么?
A3:段落翻译的建议是考前提高可能性比较小,但思路可以更清晰!先认真把中文中间自己能翻对的单
词、短语翻对,然后再往中间加些动词或修饰语连接起来就行。 


Q4:感觉最难的就是新题型中的`整段翻译,现在应该如何复习才能基本完成?
A4:翻译主要靠平时。原则:不会翻的,用会翻的词翻,一定凑成句子;长句变短。
Q5:段落翻译会不会给相关的英文单词给与适当提示?


A5:1. 段落翻译对于一些术语会有提示,基本是1-2个词的提示;2. 不会的单词尽量用你能想到的简单
词表示出来。因为某些点是采分点,所以一定要都翻译掉,不留空;3. 翻译基本还是靠平时。建议同学把现
阶段精力放在能突破、能拿分的:听力和阅读两部分。


Q6:老师,能说下翻译的长度吗?
A6:翻译四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。

以上就是关于2022年12月英语四级翻译主题词汇:社会生活的全部内容啦,预祝大家四级考试顺利!

展开剩余