沪江

catti三级口译考试内容

学术小学生 2022-10-06 13:15
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

catti三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,考试采用机考方式,二级《口译综合能力》科目考试采用应试人员听译、输入作答方式进行,二级《口译实务》科目采用听译、现场录音方式进行。下面小编为大家整理catti三级口译考试内容,一起来看看吧!

一、catti三级口译考试内容

catti三级口译考试内容包含综合能力和笔译实务两科,综合能力包括判断,填空,篇章理解和听力综述;实务包括英汉互译(对话),英汉交替传译,汉英交替传译。

综合能力(听力):

判断,20题,20分

填空,20题,20分

篇章理解,15题,30分

听力综述,听约500词的英语文章后写约150词的英文综述,30分

英汉互译(对话),约150-200词,20分

英汉交替传译,约300词英语讲话一篇,40分

汉英交替传译,约200字汉语讲话一篇,40分

二、考试目的

检验应试者能否独立完成中等难度的口译工作。

三、基本要求

1.具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握 5000 个以上英语单词。

2.了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识。

3.了解常规翻译理论,掌握一般翻译方法。

4.较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;

5.胜任一般场合的交替传译。

四、口译综合能力

(一)测试目的

检验应试人员的听力理解和信息处理的基本能力。

(二)基本要求

1.具备一般场合所需的英语听力理解能力、信息获取与处理能力和语言表达能力。

2.较熟练运用听力综合技巧和英语语法规则,结合相关背景知识,及时做出准确判断和正确选择,无明显错漏。

五、口译实务

(一)测试目的

检验应试人员中英双语互译的能力。

(二)基本要求

1.较熟练运用口译技巧,准确、完整地传递源语 60%以上的信息,无明显错译、漏译。

2.发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。

3.语言较规范,无过多语法错误。

特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以了解一下沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。感兴趣的可以扫一扫下图定制专属课程。

上面就是小编为大家带来的“catti三级口译考试相关内容的介绍”。想要报名参加catti考试,就赶紧行动起来复习吧!

相关热点: 2013年6月六级听力
展开剩余