沪江

迪斯尼动画英语《美女与野兽》:全自动砍柴机

2011-01-26 16:20
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D


【剧情简介】Belle老爹的发明弄成了,原来是一个自动砍柴的机器呀。这个发明会给父女俩的生活带来什么样的转机呢?总之老爹兴高采烈带着新发明出门了,然后Belle和怪兽的故事就要开始了吧?

当前设备不支持的视频。


【电影片段台词】
- Where would you get an idea like that?
- Oh, I don't know. It's just I'm not sure I fit in here. There's no one I can really talk to.
- What about that Gaston? He's a handsome fellow! He's handsome all right, and rude and conceited and...Oh Papa, he's not for me!
- Well, don't you worry, cause this invention's going to be the start of a new life for us. I think that's done it. Now, let's give it a try.
- It works!
- It does? It does!
- You did it! You really did it!
- Hitch up Phillipe, girl. I'm off to the fair!

【重点词汇讲解】
1. Where would you get an idea like that?
    你怎么会这么想呢?换种说法,不说why do you think so,这个句式明显比较地道活泼哦~
2. I'm not sure I fit in here 我觉得我在这格格不入
    fit in固定词组,意为“合适、融入”
3. he's not for me! 他不是我的菜啊~
    很简单的一句,表示某人不适合自己
4. I'm off to the fair! 我去发明展会啦~
    be off to意为“前往某处”

展开剩余