沪江

2020年7月四级翻译真题及答案

互联网 2021-06-01 17:35
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

2020年7月四级翻译真题及答案

火锅

在中国火锅已有2000多年的历史,最早流行最寒冷的地区,然后在很多地区盛行,出现了具有地方特色的种类。吃火锅时,家人和朋友为坐在桌边,桌子中间放着热腾腾的火锅。吃火锅时,人们可以根据自己的口味放肉,海鲜,蔬菜和其他配料,自己烹饪。人们可以一边尽情地聊天,一边享受美餐。

Hotpot in China has a history of more than two thousand years. In the earliest days, it was only popular in the coldest areas. Later on, it became very common in many areas, and hotpot with local features also appeared. When eating hotpot, family and friends sit around a table and the steaming hot hotpot is placed at the center of it. People can put in the pot meat, seafood, vegetables, as well as other ingredients according to their own tastes. That is, they cook themselves. They also chat as much as they like while enjoying their meal.

展开剩余