供日语听读学习使用,非最近新闻。
歌手(かしゅ)・工藤静香(くどう しずか)が情報(じょうほう)番組(ばんぐみ)「ノンストップ」に出演(しゅつえん)。SNSに投稿(とうこう)した手料理(てりょうり)に、長女(ちょうじょ)・Cocomiが“クレーム”をつけたことについて語(かた)った。
歌手工藤静香出演了情报节目《NONSTOP! 》,说了自己发布在SNS上亲手做的料理,被大女儿Cocomi“抱怨”一事。
工藤(くどう)は自身(じしん)のSNSに自然体(しぜんたい)で飾(かざ)らない手料理(てりょうり)を投稿(とうこう)しており、ファンの間(あいだ)で人気(にんき)だが、先日(せんじつ)、工藤(くどう)が投稿(とうこう)した鳥(とり)のササミと紫蘇(しそ)とネギ、きのこ、チーズを焼(や)いた料理(りょうり)について、長女(ちょうじょ)・Cocomiが「しそ好(す)きじゃない」と返信(へんしん)し、工藤(くどう)は「私(わたし)、ビックリしました」と笑(わら)ってコメント。
工藤经常在自己的SNS上发布一些没有经过后期加工,记录自己亲手做的料理的照片,很受粉丝欢迎。而前几天,工藤发布了一张用鸡胸肉、紫苏、葱、蘑菇、芝士做的饺子照片,大女儿Cocomi在下面评论“我不喜欢紫苏”,工藤笑着表示“吓了我一跳”。
工藤(くどう)は「なんかシソがあんまり得意(とくい)じゃないようで。コメントしていて大笑(おおわら)いしていました。たぶんあれは私(わたし)のファンの人(ひと)とちょっとコミュニケーション取(と)っててくれたんだなとちょっと思(おも)いました。ファンの方(かた)すっごい喜(よろこ)んでいました」と娘(むすめ)によるファンサービスだと語(かた)った。
工藤还说“Cocomi似乎是不喜欢吃紫苏,我看到这条评论大笑出声。她估计是为了和我的粉丝互动一下,粉丝们也因此很开心。”这是女儿的粉丝服务。
- 00:00 / 00:00
- 1
重点词汇 :
情報[じょうほう]
情报;消息,信息。
手料理[てりょうり]
亲手做的菜,家里做的菜。
クレーム
【英】claim ;(经)索赔,要求赔偿损失。〔苦情〕不平,不满。
紫蘇[しそ]
紫苏
返信[へんしん]
回信,回电。