沪江

高级口译备考笔记:称谓口译

学术小学生 2020-10-19 21:31
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

  对刚接触口译笔记的同学来说,可能很多人会觉得它“很新奇很有意思”,恨不得要用笔记去记下所听到每句话。如果一开始没有专业的指导,很多人会对口译笔记有不科学地理解和运用。今天主要来为大家分享高级口译备考笔记:称谓口译,希望能帮到你。

  一、以“总……”表示的首席长官,可选择general、chief、head这类词表示。

  总书记 general secretary

  总工程师 chief engineer

  总会计师 chief accountant

  总经理 general manager

  总代理 general agent

  总教练 head coach

  二、一些行业的职称头衔,直接用“高级”或“资深”来表示,可用“senior”来称呼。

  高级记者 senior reporter

  高级讲师 senior lecturer

  三、“首席”英语常用chief来表达。

  首席执行官 chief cxecutive officer(CEO)

  首席顾问 chief advisor

  首席检察官 chief inspector

  四、还有一些高级职务带“长”字,例如:

  参谋长 chief of staff

  护士长 head nurse

  秘书长 secretary-general

  五、以“副”字的表示副职的行政职务头衔,可用vice、deputy表达。

  副总统 vice president

  副主席 vice chairman

  副总理 vice minister

  副秘书长 deputy secretary-general

  副书记 deputy secretary

  副市长 deputy mayor

  六、学术头衔的“副”职称,常用associate表示。

  副教授 associate professor

  副研究员 associate research fellow

  副审判长 associate judge

  以上为大家分享了高级口译备考笔记:称谓口译的内容,大家可以进行收藏,深入学习,做好有效的备考工作,顺利通过考试。

展开剩余