沪江

雅思中关于文化与传媒类替换词大整理

Sarah 2020-06-24 12:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

  文化与传媒类的考题,算是雅思几大类别中较为难考的一种。如果出现这样的考题,可能大家也不是太好下笔,当然如果你的词汇语句能力不俗,还是能有所成绩的。当然,这是需要付出相当大的精力的。下面就一起看看雅思考试中文化与传媒类替换词,努力积累吧!

  ☆Media-driven world:

  Driven: 收到驱策的;传媒驱策的世界

  e.g.: There is no doubt but that we live in a rapidly changing, media-driven world.

  ☆Support the local movie industry:

  支持当地的电影产业;当然也可以有其他的产业,比如:heavy industry 重工业; automobile industry 汽车产业; aviation industry 航空业等等~

  e.g.: For years, public health groups have encouraged the movie industry to voluntarily reduce depictions of smoking.

  ☆Key plots:

  Plot: (戏剧、小说等的) 情节;key plots可以理解为 (电影、小说等的) 主线情节。

  e.g.: The key plots of the story gradually developed in my mind.

  ☆Moviegoer:

  n.常看电影的人

  e.g.: But then, the ambition of this film is to take the moviegoer a little deeper.

  ☆Plots and themes:

  前面解释过plots啦!theme是主题的意思;该短语的意思为“情节与主题”;

  e.g.: Students analyse the plots, themes, and characters of daytime soaps and discuss their impact on modern life.

  ☆Consistently:

  Adv.: 一贯地,一致地,始终

  e.g.: Family members, colleagues and employers of all the detained have consistently denied the allegations (指控).

  ☆Let viewers down:

  Let sb. down: 让某人失望,这也是一个很常用的短语~非常好用~

  e.g.: He let his wife down when he failed to obtain promotion.

  ☆Much-loved fairy tale:

  Much-loved: 可理解为“集万千宠爱于一身的”;

  Fairy tale: 童话故事

  e.g.: in 2008 the country switched from being a kingdom to a democracy, a decision taken by the much-loved King himself.

  ☆Storylines:

  n. 故事情节

  e.g.: “I don’t think there were this many storylines in Crash,” he writes.

  ☆Allocate sufficient funds:

  这个短语其实并不难,也没有难词,把这个短语摘录在这里是为了告诉大家,如果想要表达“投资、花费”这个意思,那么可以用这个词组替换。

  ☆Forthcoming:

  Adj. 即将来临的,即将到来的

  e.g.: Details of the discovery will be published in a forthcoming issue of the Astrophysical (天文物理期刊) Journal.

  ☆Film buffs:

  Buff: n. 爱好者;buff还有浅黄色的意思~

  Film buff可以翻译为“电影迷”

  e.g.: And an extremely wealthy film buff might buy such a projector from Vision Experience, which sells them packaged with enormous, inflatable screens.

  ☆Foreign blockbusters:

  Blockbuster: n. 大片;也可以翻译成“轰动,一鸣惊人者”

  Foreign blockbuster:国外的电影大片

  e.g.: That proves a Hollywood blockbuster can make as much in China as in other traditionally profitable markets such as Europe, the Middle East and Africa.

  ☆Civilized society:

  文明社会

  e.g.: Supreme Court Justice Holmes once said that taxes are the price we pay for civilized society.

  ☆Injustice:

  n. 不公正,不讲道义

  e.g.: Calling them a bunch of capricious (反复无常的,任性的) kids with half-formed ideas (半成型的想法) does them an injustice.

  ☆Oppression:

  n. 压迫,镇压

  e.g.: As often happens among the oppressed, the charitable organizations have bought in on their own oppression.

  ☆Contestant:

  n. 竞争者,争辩着

  e.g.: Later he applied to be a contestant on the television show.

  ☆Virtue:

  n. 美德,优点,德行

  e.g.: Without this, many in the research community cannot see the virtue in such research.

  ☆Famous celebrities:

  Celebrity: 名人;不要老用famous people啦~替换一下~

  e.g.: If you cannot stop the comparisons, stay away from big triggers like TV and celebrity magazine.

  看了上述内容,大家要记在脑子中,不要看过就忘,那样一点用处都没有。复习要有复习的样子,这不是为其他人,这是为自己的将来拼搏。想要通过雅思考试绝非易事,想要获取满意的成绩更是难上加难,怎么做?沪江小编希望大家都能做到心中有数。

展开剩余