沪江

“不靠谱”用英语怎么说?

沪江英语 2020-03-17 18:03
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

相信在大家的生活中,肯定都有一个不太靠谱的朋友,那么你知道,“不靠谱”用英语该怎么表达吗?

第一种说法就是A man of straw,从字面看就是“稻草人”的意思。但实际上,这是一种比喻的用法,可以表示靠不住的人。

例句:

Now I realize he is a man of straw.

现在我认识到他是个不靠谱的人了。

除此之外,还可以用shaky这一形容词,因为shaky可以形容桌椅摇摇晃晃、不稳定的样子,所以形容人时,也能表示摇摆不定、不可靠、不坚定的样子。

最后一种说法是wide of mark,这一表达的含义是远离目标、毫不相关,因此可以形容某个人或某件事情很离谱。

例句:the news is rather wide of the mark.

这条新闻也太离谱了。

 

 

你身边有不靠谱的人吗?

 

 

 

展开剩余