沪江

中国大片《哪吒》荣获中国票房总榜第二,已经在北美上映!

沪江英语 2019-09-14 09:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

The film has earned more than $550 million in China, making it the biggest animation ever in the country, and the second biggest theatrical release overall.
这部电影在中国获得了超过5.5亿美元的票房,使其成为中国有史以来票房最高的动画电影,在影院上映的总票房中排名第二。

China's hit of the summer, animated blockbuster Ne Zha, is heading to North America.
中国今夏的热门动画大片《哪吒》即将登陆北美市场。

Well Go USA Entertainment will release the film exclusively in select 3D Imax theaters across North America on Aug. 29, followed by a nationwide expansion on Sept. 6.
这部电影将于8月29日在北美部分3D Imax影院独家上映,9月6日将在全美上映。

Produced by Beijing Enlight Pictures and written and directed by first-time feature filmmaker Yang Yu (aka Jiao Zi), Ne Zha is China's biggest animated film ever, with a box office total of $555 million and counting. Already China's fourth-biggest film release of all time, Ne Zha is forecast by most analysts to finish its run with well over $600 million. It could even challenge sci-fi smash The Wandering Earth to become the Middle Kingdom's second-biggest movie in local box office history.
《哪吒》由北京光线影业出品,杨宇(又名饺子)首次担任编剧和导演,是中国有史以来票房最高的动画电影,总票房达5.55亿美元,而且还在不断攀升。《哪吒》已经是中国目前票房第四高的电影。大多数分析人士预测,这部电影的票房将远超6亿美元。它甚至可以挑战科幻大片《流浪地球》,成为中国本土票房史上票房第二高的电影。

An innovative take on a well-known work of classical Chinese mythology, Ne Zha follows a boy born of the gods who finds himself a feared outcast because of a divine prophecy that he will bring destruction to the world. The young boy faces a choice between good and evil in order to break the shackles of fate and become a hero.
《哪吒》改编自中国古典神话名著,讲述了一个出生在众神之家的男孩发现自己被抛弃了,因为一个神的预言说他会给世界带来毁灭。为了打破命运的枷锁,成为一名英雄,小男孩面临着善与恶的抉择。

The film's underdog story has clicked with audiences in China in a profound way, resulting in historically high social scores for the movie on leading review platforms, such as 9.7/10 on leading ticketing app Maoyan.
这部电影中本不被看好的故事情节在中国观众中引起了深远的反响,在领先的影评平台上获得了历史最高的评分,比如在领先的售票应用猫眼上获得了9.7/10的高分。

A specialist in bringing top Asian film titles — both art house and genre fare — to U.S. cinemas, Well Go's other recent releases include Lee Chang-dong’s Burning, Zhang Yimou’s Shadow and Yuen Woo-Ping’s Master Z: The Ip Man Legacy.
作为将亚洲顶级电影——包括艺术片和类型片——带到美国影院的专家,Well Go最近发行的其他影片包括李沧东的《燃烧》、张艺谋的《影子》和袁和平的《叶问传》。

 

展开剩余