沪江

《阿甘正传》经典语录+配乐欣赏

2006-09-07 10:08
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

剧情简介
  在1995年的第六十七届奥斯卡金像奖最佳影片的角逐中,影片《阿甘正传》一举获得了最佳影片、最佳男主角、最佳导演、最佳改编剧本、最佳剪辑和最佳视觉效果等六项大奖。影片通过对一个智障者生活的描述反映了美国生活的方方面面,从一个独特的角度对美国几十年来社会政治生活中的重要事件作了展现。影片改编自温斯顿·格鲁姆的同名小说。只不过原著是一本充满了讽刺意味的荒诞小说,而影片则对故事进行了修饰和美化。摒弃了原著的荒诞和揭露讽刺意味,为影片增添了一种温情。这无疑使影片更合观众和评委的口味,但却牺牲了原著的叛逆斗争精神,使影片成为了一种理想化道德的象征。

1. Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)

2. Stupid is as stupid does.
(蠢人做蠢事)

3. Miracles happen every day.
(奇迹每天都在发生)

4. Jenny and I was like peas and carrots.
(我和珍妮形影不离)

5. Have you given any thought to your future?
(你有没有为将来打算过呢)

6. You just stay away from me please.
(求你离开我)

7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)

8. It made me look like a duck in water.
(它让我如鱼得水)

9. Death is just a part of life, something we're all destined to do.
(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)

10. I was messed up for a long time.
(这些年我一塌糊涂)

11. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental—like on a breeze.
(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)

 

查看其它经典的影视台词!!

更多影视学英语,点击进入影英学堂

展开剩余