沪江

娜塔莉波特曼透露亲身经历:性骚扰很可怕!

ANDREW BULLOCK FOR MAILONLINE 2018-02-07 17:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

'It was unacceptable, manipulative and I was scared!' Natalie Portman reveals she has '100 stories' of being sexually harassed in Hollywood
“这种事情令人无法接受、背后也有人在操纵,我真的害怕极了。”娜塔莉·波特曼透露,她在好莱坞有100则性骚扰的故事可以讲。

She's an Academy and Golden Globe award winning actress.
而她是奥斯卡金像奖和金球奖得主的女演员。

Yet Natalie Portman's experiences in Hollywood have not always been rosy, she has revealed to Porter Magazine in their latest issue.
然而,娜塔莉·波特曼在最新一期的《Porter》杂志上透露,自己在好莱坞的经历并非一帆风顺。

The 36-year-old Black Swan star has admitted she has '100 stories' of being sexually harassed in Hollywood, and that she only realised this in light of the recent Time's Up and #MeToo initiatives. 
这位36岁的《黑天鹅》女星承认自己在好莱坞有100则性骚扰的故事可以讲,而且她只是根据最近的《时代周刊》和 #MeToo运动才意识到这一点。

'And I think a lot of people are having these reckonings with themselves, of things that we just took for granted as like, this is part of the process.'
“我认为很多人都有这些经历,只是当下会理所当然地视为一种过程。”

Recounting one particular incident with an unnamed producer on his private plane, she said: 'It was just the two of us, and only one bed was made up. Nothing happened, I was not assaulted.
她讲述了一次搭乘一位制作人的私人飞机的特殊事件,她说:”明明有两个人搭机,却只放置了一张床。还好什么也没发生,我没有受到攻击。

'But that was super not okay, you know? That was really unacceptable and manipulative. I was scared.'
”但是那真的很不对,你知道吗?那令人无法接受也让我有被设计的感觉,我当时真的害怕极了。“

She went on: 'A lot of people have been speaking out for a long time and not been heard, particularly women of colour, so it's very important the industry listens.'
她接着说:”长期以来很多人都提过遭遇性骚扰的经历,却没被听进去,特别是有色人种的女性,所以听取那些声音是非常重要的。“

(翻译:小半)

展开剩余