沪江

迪士尼最著名的卡通人物,15个令人惊讶的事实

CLAIRE NOWAK 2017-12-24 09:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

Mickey Mouse was almost named Mortimer

米老鼠差点被命名为“摩梯末”

 

When Walt Disney suggested the name to his wife, Lillian, she didn’t think the name matched the character’s personality. He later came up with Mickey Mouse, and the rest is history. Mortimer Mouse eventually became Mickey’s taller, more arrogant nemesis, sporadically appearing in print and short films since 1936.

 

华特迪士尼曾经向妻子莉莲建议,用“摩梯末”来命名米老鼠,但是他的妻子觉得这个名字不符合角色的人物特点。随后他想到用“米奇”这个名字,后来的故事就是我们都熟悉的历史了。“摩梯末”这个名字最终用在了比米奇更高、更傲慢敌人的身上,它从1936开始偶尔出现在印刷品和短片中。

Mickey and Minnie have the same birthday

米奇和米妮的生日在同一天

 

 

In 1933, Walt Disney stated that Mickey’s birthday was October 1, 1928, since that was “the day on which his first picture was started”. But in 1978, Dave Smith, founder of the Disney Archives, changed the date to November 18, 1928, the premiere of Steamboat Willie. The 1928 animated short officially debuted Mickey and Minnie Mouse to the world, which meant that date was Minnie’s birthday, too.

 

1993年,华特迪士尼宣布米奇的生日是1928年10月1日,因为这一天是华特迪士尼第一次开始画米老鼠形象的日子。但是在1978年,戴夫史密斯把米奇的生日改到了1928年11月18日,这是《蒸汽船瓦力》首演的日子。1928年动画公司正式向世界介绍米奇和米妮,这意味着这个日子也是米妮的生日。

 

 

Several Disney characters have stars on the Hollywood Walk of Fame

好几个迪士尼人物在好莱坞星光大道上有自己明星

 

 

On November 18, 1978, Mickey Mouse became not only the first Disney character to get a star, but the first ever cartoon character to get one. Six more stars have since been awarded to Disney characters: Snow White (1987), Kermit the Frog (2002), Donald Duck (2004), Winnie the Pooh (2006), Tinker Bell (2010), and The Muppets (2012).

 

1978年11月18日,米奇老鼠成为了首个在好莱坞星光大道获得明星的迪士尼形象,这也是首个在星光大道拿到明星的卡通形象。迪士尼的卡通形象们随后又拿到了六颗好莱坞明星,分别是:1987年的白雪公主,2002年的青蛙克米特,2004的唐老鸭,2006的维尼熊,2010的叮当铃和2012年的提线木偶。

 

 

 

Maleficent and Cinderella’s stepmother are the same person

玛琳菲森和灰姑娘的继母是同一个人

 

 

In real life, that is. Actress Eleanor Audley voiced both Lady Tremaine, Cinderella’s wicked stepmother, and Maleficent, the villain in Sleeping Beauty. Audley also had a prolific career in television, appearing on shows like The Man from U.N.C.L.E. and The Dick Van Dyke Show before her death in 1991.

 

是的,他们在现实生活中是同一个人。女演员埃莉诺奥德丽同时为灰姑娘的邪恶继母特里梅女士以及《睡美人》中的反面人物玛琳菲森配音。奥德丽在影视业也有着辉煌的成就,生前出演过《来自UNCLE的男人》还有《迪克·范代克秀》,于1991年去世。

 

 

 

Pocahontas is the only Disney princess based on a real person

波卡洪塔斯是唯一一个基于真实人物的迪斯尼公主

 

 

But that doesn’t mean the Disney movie accurately portrays what happened in real life. According to Smithsonian Magazine, Pocahontas’real name was Amonute. Pocahontas was just a nickname meaning“playful one”or“ill-behaved child.” She was a child when she met John Smith, not an adult as he was, and they didn’t have a romantic relationship.

 

但这并不意味着迪士尼电影准确地描述了现实生活中发生的事情。根据史密森杂志的说法,波卡洪塔斯的真名是阿莫努特。波卡洪塔斯只是一个昵称,意思是“顽皮的孩子”或“行为不端的孩子”。当她遇到约翰·史密斯时,她还是个孩子,而不是像他那样的成年人,而且他们之间不存在恋爱关系。

 

 

 

Only two Disney princesses have supernatural powers

只有两个迪斯尼公主拥有超自然的力量

 

 

While Disney princess movies tend to focus the plot on some sort of magic, the main leading ladies rarely posses magical abilities themselves. The two exceptions are Rapunzel with her healing, glowing hair and Elsa with her icy powers.

 

虽然迪斯尼公主电影倾向于把情节集中在某种魔法上,但是女主角很少有自己的魔法能力。只有两个例外,一个是长发公主,她的头发闪闪发光并且具有修复能力;还有一个是艾尔莎,她有冰冻能力。

 

 

 

Sulley has a ton of hair

苏利的头发特别多

 

 

The big blue protagonist in Monsters, Inc. has more than 2.3 million individual hairs. Since each one needed to be animated, it took about 12 hours just to produce a single frame with Sulley.

 

《怪兽公司》里的巨型蓝色主角拥有230多万根单独的毛发。因为每根头发都需要设置动画,所以光是制作一个简单的苏利的人物框架就需要花上12个小时。

 

 

 

And Dalmatians have a ton of spots

斑点狗身上有几百万个斑点

 

 

More than 6,400,000 spots appear on the dogs in the movie 101 Dalmations. Each puppy has 32, their mother Perdita has 68, and their father Pongo has 72.

 

在电影《101斑点狗》中,狗狗们身上总计有超过640万个斑点。每只小狗有32个斑点,妈妈佩迪塔身上有68个,爸爸旁歌身上有72个。

 

 

 

The crab from The Little Mermaid isn’t named Sebastian

《小美人鱼》里面螃蟹的名字不是赛巴斯提安

 

 

As revealed at the beginning of the film, his full name is Horatio Thelonious Ignacious Crustaceous Sebastian. We can understand why he shortened it.

 

正如影片开头所透露的,他的全名是霍雷肖·特隆尼斯·伊格纳蒂·克鲁斯本·塞巴斯蒂安。现在我们明白为什么不用全名称呼这只螃蟹了。

 

 

 

The Beast has the features of many animals

野兽集合了很多动物的特点

 

 

Animator Glen Keane told that he created the titular character from Beauty and the Beast with the legs of a wolf, the tail of a dog, the body of a bear, the head of a buffalo, the eyebrows of a gorilla, the muzzle of a wild boar, and the mane of a lion.

 

动画师格伦·基恩告诉动画观点网,他用狼的腿、狗的尾巴、熊的身体、水牛的头部、大猩猩的眉毛、野猪的鼻和口以及狮子的鬃毛,创造出了《美女和野兽》里野兽这个神奇的角色。

 

 

 

Jackie Chan played two popular Disney roles

成龙扮演过迪士尼的两个著名角色

 

 

Yes, you read that right. In the Chinese translation of Beauty and the Beast, Jackie Chan voiced the Beast, and in the Chinese version of Mulan, he dubbed Captain Li Shang. He sang for both roles.

 

是的,你没看错。在《美女与野兽》的中文版中,成龙是“野兽”的配音演员,在《花木兰》的中文版中,他还给“李商船长”配过音。在这两个角色的配音中,他都有献唱。

 

 

 

The man who voiced Donald Duck had more than just one role

为唐老鸭配音的人不止扮演了这一个角色

 

 

Clarence Nash is most known for voicing Donald Duck (a role he played for 50 years), his nephews Huey, Dewey, and Louie, and Daisy Duck in some of her earliest appearances. But he also appears in other animated shorts and films as the voice of random barnyard animals, including a chirping bluebird, a horse, a bear, additional dogs in 101 Dalmatians, and, of course, ducks.

 

克拉伦斯·纳什最著名的配音作品是《唐老鸭》(他演了50年),同时还为早期时候的唐老鸭的侄子休伊、杜威、路易和黛西鸭配音。然而他也曾出现在其他动画短片和电影中,为谷仓里随机出现的动物们配音,包括一只鸣叫的蓝知更鸟,一匹马,一只熊,《101斑点狗》里其他的狗,当然还有鸭子。

 

 

 

Dumbo was almost on the cover of TIME

邓波差点成为时代周刊的封面人物

 

 

When Disney’s fifth animated film was released in the summer of 1941, it was met with praise from critics and audiences alike. It made almost $2.5 million by the time the holidays came around. TIME had plans to honor Dumbo on the cover of its December 29, 1941, issue as “Mammal of the Year” (instead of “Person of the Year”). But when the Japanese bombed Pearl Harbor, news had to take priority. However, the precious pachyderm was still honored in the “Cinema” section of the magazine.

 

当迪士尼的第五部动画电影在1941夏天上映时,它受到了评论家和观众的一致好评。在假期将近时期,它赚了将近250万美元。时代周刊曾计划将邓波作为其1941年12月29日的杂志封面,作为“年度哺乳动物”(而不是“年度人物”)。但是当时日本轰炸了珍珠港,新闻必须优先考虑。然而,这只珍贵的小飞象仍在该杂志的“电影”部分被表彰。

 

 

 

Lady from Lady and the Tramp is based on a real dog

《女士与流氓》中的女士在现实生活中有原型

 

 

That dog was also named Lady, a Springer Spaniel that belonged to a Disney writer named Joe Grant. After seeing sketches of the dog, Walt Disney told Grant to create a storyboard with them but ended up scrapping the idea. It wasn’t until Disney read a story called “Happy Dan, the Whistling Dog” about a dog “from the other side of the tracks” that he revisited the story with Grant’s original sketches.

 

现实生活里的那只狗也被命名为女士,一只斯宾格猎犬,它的主人是一个名叫乔格兰特的迪士尼作家。在看了狗的草图后,华特迪斯尼和格兰特说他们可以一起创作一个故事板,但是最终放弃了这个想法。直到迪斯尼读了一个叫“快乐丹,呼啸狗”的故事,他才用格兰特最初的草图重新审视了这个故事。

 

 

 

Walt Disney didn’t like the spaghetti scene in Lady and the Tramp

华特迪斯尼不喜欢《女士与流氓》中吃意大利面的场景

 

 

It may seem crazy, considering that brief scene has become iconic in pop culture, but when Disney first heard the idea about two dogs sharing a bowl of spaghetti, he “wasn’t convinced that it would be a very clean-cut scene,” former studio archivist Steven Vagnini told Yahoo Movies. “As you can imagine, if you have two pets and they eat a plate of spaghetti, it’s hard to envision that being too graceful.” Luckily, an animator created a mock-up of the scene and convinced Disney to give it the green light.

 

这句话现在听起来很疯狂,尤其是考虑到这个简单的场景已经成为了流行文化的标志性的情况下。前演播室档案员史蒂芬万格尼尼告诉雅虎电影,当华特迪士尼第一次听到关于两只狗分享一碗意大利面的时候,他“不相信这会是一个非常干净整洁的场景”。“你可以想象,如果你有两个宠物,他们吃了一盘意大利面条,很难想象这个场景会很优雅嘛。”幸运的是,一个动画师创造了这个场景的模型,并说服华特迪士尼通过这个方案。

 

翻译:Andrea安宁

 

展开剩余