沪江

《破产姐妹》口语养成之“触碰伤口”

小阳 2018-12-07 09:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。

1. crack a window

【原句】I mean, she'll be okay. We cracked a window. (S03E11)

【翻译】她不会憋死的,有扇车窗留了一条缝。

【场景】Bebe在开车途中透露医生不让她开车,让她们惊讶;来到追悼会上,Caroline担心Bebe可能会发病,又想着有车窗开着也算放心。

【讲解】crack:v. 破裂,破解,尝试,崩溃;n.爆裂声,裂痕。crack a joke讲笑话,开玩笑;crack a smile露出笑脸。

【例句】

She cracked the window to let in fresh air.

她稍微打开了一点窗户,让新鲜空气进入室内。

There is a crack in this window.

这扇窗户上有个裂纹。

 

2. hot spot

【原句】That's her hot spot, so don't lick it.(S03E11)

【翻译】那是她的痛处,所以别随便碰。

【场景】Carline她们坐着Bebe(烘焙学校的办公人员)的车前往Caroline的保姆追悼会,车上Caroline一直在跟他们回忆保姆的各种好,把保姆看做自己的亲妈,这时Bebe问起Caroline的亲妈时,Max赶忙堵上她的话,怕Caroline听到更伤心。

【讲解】

1)hot spot:n.热点;危险的地区;闹区,热闹的地区;犯罪的高发地区。

2)lick:v.舔;战胜,打败;卷过;轻轻拍打。

【例句】

Rural education reform is a hot spot in education research.

农村教育问题是目前教育界研究的一个热点。

My room needed a lick of paint to freshen it up.

我的房间只要刷一点油漆就能焕然一新。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余