沪江

热门事件学英语:公务员考试报名 最火职位4616选1

沪江原创 2010-10-25 13:37
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

2011年度中央机关招考公务员报名已于昨日24时结束,截至昨晚7时,通过资格审核的考生已达124万,已有4616人竞争国家能源局的一个职位。虽然报名已截止,但资格审核工作尚在继续,有关专家预计,今年报考人数不会超过去年的146万人。

(本文新闻内容来源新京报)

沪江小编:4616:1么,公务员考试果然是年年火爆经久不衰前赴后继更上一层楼啊!不少面临毕业的同学都会选择公务员考试。今天我们就来看看“公务员”的英语该怎么说吧。

我们首先来看这句话:

A civil servant or public servant is a civilian public sector employee working for a government department or agency.

The term always includes the (sovereign) state's employees; whether regional, or sub-state, or even municipal employees are called "civil servants" varies from country to country.

从上文中我们看到,“公务员”的英语就是“civil servant”或者“public servant”了。

说起“servant”,想必大家第一反应就是“仆人,佣人”的意思吧。其实除此之外,“servant”还有“persondevoted to sb / sth(忠于某人/某事)”的意思。比如说:a servant of Jesus Christ(耶稣基督的忠仆)

不过各个国家对“公务员”的称呼都不尽相同,比如说在美国,他们将公务员称为“Government employees”,大家更喜欢哪种说法呢?

(本文英文讲解部分属沪江原创,转载请写明出处。)

点击进入热门事件学英语专题,掌握即学即用的英语>>>

展开剩余