沪江

看《变形金刚2》学口语:我们一刀两断

咕噜丁 2018-12-30 07:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

【影片介绍】

《变形金刚2》影片的故事延续了上一部的剧情,增加了更多的金刚,并将场景延伸至包括法国、埃及、中国在内的众多国家。讲述山姆因为掌握了有关变形金刚的起源以及在古老时期到访地球的线索而遭到霸天虎的追击。霸天虎为了获取这些信息,妄图生擒山姆。汽车人、美军和其它多国部队联合起来抵抗霸天虎的袭击。

【选词片段】

Leo: Oh  my  god, I  can’t  believe  I  once  had  sex  with  her  in  my  dream.

Mikaela: I  can  tell  that  you  really  missed  me  a  lot, Sam.

Sam: Look, it’s  not  my  fault, okay? Listen, listen. I’m  a  victim.

Mikaela: Oh, you  were  a  victim? Of  what? Of  what? A  little  so-pound  girl.

Sam: Of…of…it’s  like  getting  humped  in  the  neck  by  a  mountain  Ox.

Mikaela: You  didn’t  have  to  put  your  tongue  in  her  mouth.

Sam: I  didn’t.

Mikaela: You  did.

Sam: Look, you  ever  had  your  stomach  tounged  by  a  mountain  ox  with  5-foot  tong? It’s  not  fun  for  me, okay, Mikaela. And  it  smelled  like-like  diesel. Like  a  diesel. He  dinged  to  it.

Mikaela: You’re  such  a  little  girl.

Sam: You  have  ten  seconds  of  silence, right  now. I’m  not  talking  to  you  for  ten  seconds.

Mikaela: You  can’t  give  me  the  silence. You  know  what?

Sam: I’m  not  talking  to  you  for  ten  seconds. You  have  three  seconds  left.

Mikaela: You  know  what? You  can  give  me  the  silence  you  want. All  you  want  but  you  can’t  give  me  the  talking…

Sam: W-What  were  you  gonna  say?

Mikaela: I  hoped  you  had  a  lot  of  fun  because  this. This  is  over.

 

【知识点】

1.    Get  humped  in

梅卡拉赶到山姆的宿舍时,看到山姆正在跟别的女孩接吻,那个女孩是霸天虎变成的,他们被霸天虎追杀,躲到一起。梅卡拉说到,我看得出来你可真“想”我。山姆说,这不是我的错,我也是一个受害者。就像你的脖子被头野母牛骚扰一样。Get  humped  in其中hump是烦恼的意思,这个短语是指被骚扰。

2.    Such  a  little  girl

梅卡拉生气地说到你不应该把舌头放到她的嘴里。山姆说,我没有,是她把五尺长的舌头伸进我的胃里,这一点也不好玩,柴油味满嘴都是。听到山姆的解释后,梅卡拉不相信地说,你这话谁信啊。Such  a  little  girl指把梅卡拉当做小女孩哄骗。

3.    This  is  over

梅卡拉和山姆越吵越激烈,山姆说,我们两先沉默十秒钟,十秒钟内不和你说话。梅卡拉更生气说到,你竟然还叫我闭嘴,你想不说可以,但不能让我不说。我们一刀两断了。This  is  over的意思是一刀两断。

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。

展开剩余