沪江

看《美女与野兽》学口语:相爱而不能相守的陈词滥调

咕噜丁 2018-12-28 07:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

【影片介绍】

《美女与野兽》是由美国华特·迪士尼影片公司出品的奇幻片,该片根据迪士尼1991年同名动画电影改编,讲述了少女贝儿为解救父亲而与受诅咒化为野兽的王子朝夕相处,最终用真爱战胜魔法的故事。《娱乐周刊》评价:影片很精美、很有趣、很甜蜜也很豪华,歌曲也很有感染力,但是仍在疑问为什么这部电影会存在,以及制作者为什么没有赋予它更多内涵。

【选词片段】

Belle: Love  can  transpose  to  form  and  dignity. Love  looks  not  with  the  eyes. But  with  the  mind  and  therefore…

Beast: And  therefore  is  winged. Cupid  painted  blind.

Belle: You  know  Shakespeare?

Beast: I  had  an  expensive  education.

Belle: Actually, Romeo  and  Juliet”s  favorite  play.

Beast: Why  is  that  not  a  surprise?

Belle: I’m  sorry.

Beast: Well, all  that  heartache  and  pining  and  so  many  better  things  to  read.

Belle: Like  what?

Beast: Well, there  are  a  couple  of  things  in  here  you  could  start  with. Are  you  all  right?

Belle: It’s  wonderful!

Beast: Yes, I  suppose  it  is. Well, if  you  like  it  so  much, then. It’s  yours.

Belle: Have  you  really  read  every  one  of  these  books?

Beast: What? Well, not  all  of  them. Some  of  them  are  in  Greek.

Belle: Was  that  a  job? Are  you  making  jokes  now?

Beast: Maybe.

【知识点】

1.      transpose  to

贝儿在晚上逃出了城堡,晚上经常有狼群出没,野兽想到贝儿会遇到危险,所以他及时赶到救了贝尔,却被狼群所伤。贝儿把他送回了城堡,悉心照顾她。贝儿读书读到莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》真爱能使缺点转化为美好。Transpose  to在这是指把一种东西转化为另一种东西。

2.      a  couple  of

贝儿在读莎士比亚的戏剧,野兽接出了下一句。贝儿兴奋地解释道,罗密欧与朱丽叶是她最喜欢的戏剧。野兽回答到,一点也不惊讶,那些相爱而不能相守的陈词滥调,比那有趣的故事的多的是。他们来到了书房,那里有数不清的书。A  couple  of是一些的意思,修饰book。

3.      in  greek

贝儿看到那么多书,感到很惊讶,感叹道,太棒了。野兽说道,还行吧,既然你喜欢,那就归你吧。贝儿问他,你把这里所有的书都读完了吗?他回答道,没有全部读完,有的书简直就是天书。In  greek,greek是希腊的意思,这个词组在这是指难理解。

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。

展开剩余