沪江

世博热词:“配音”英语怎么说

沪江原创 2010-08-19 10:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

3D动画片《世博总动员》将于8月20日在全国上映,片中人物的配音又是一大亮点,成龙大哥、谢娜、周立波都纷纷加盟,为剧中人物配音。

“配音”这个词在英语中是dub:This film is dubbed into English. 这部电影是英语配音的。

dub这个词除了表示“配音”,还有“起绰号”的意思:My friends dubbed me "plumpy". 我的朋友叫我“胖妞”。

除了“配音”,还有一个概念“画外音”,也就是“旁白”,这个在英语中是voice-over:He has been doing voice-over for years. 他做了好几年的电影旁白工作。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

展开剩余