沪江

世博热词:世博园中摆起“满月酒”

沪江原创 2010-05-18 10:33
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

越来越多的人将世博园视为举办宴席的最佳地点,已经开始有家庭在世博园区的饭店里为宝宝举办满月酒,还有不少人打算在世博园举行婚礼、办寿宴和生日宴等等。

“满月酒”应该是中国的小宝宝们过的第一个隆重盛大的生日,传统风俗中,满月酒上是要吃红鸡蛋的,所以“满月酒”也被称为red egg party。

In Chinese culture, a baby's first month birthday calls for a celebration.Traditionally, the baby's name is also announced at this time.  The parents hand out red-dyed eggs, symbolizing happiness and the renewal of life.
在中国,小孩满月时要举办热闹的宴会,一般孩子的名字也在此时宣布。宴会上父母会给客人吃红鸡蛋,象征幸福和生命的延续。

Traditionally, this was also a time to reintroduce the mother to the world. The Chinese believe mothers are in a highly weakened state in the period immediately following birth. Just as English custom calls for new mothers to enjoy a brief period of confinement, Chinese mothers have traditionally been expected to rest indoors for one full month after giving birth.
满月酒也是母亲在生完小孩后第一次与亲戚朋友见面的场合。一般孕妇在生产后身体都会很虚弱,正如英国传统上会要求孕妇生产后闭门不出,在中国,刚生完孩子的母亲是要坐月子的。

这里,“坐月子”我们就可以说成是one-month confinement after child-birth。

(本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题转载。)


【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧!

快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】 

时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】

暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

展开剩余