沪江

世博热词:“世博概念股”英语怎么说

2010-05-05 14:05
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

上海世博会不仅给当地带来了新的发展商机,提升了上海的国际形象,还让世博概念股着实火了一把。数只股票出现涨停的大好景象。这不仅让人想起了股海里的一句话:炒什么?炒概念!

请看《中国日报》报道:

"We believe it is highly likely that portfolio investment in Expo-related stocks during the countdown period - from Jan 21 to April 30 - will generate strong investment returns," Shanghai Securities analyst Tu Jun said.
上海证券分析师图君(音)说:“我们认为在1月21日至4月30日的上海世博会100天倒计时期间,对世博概念股的证券投资很可能会带来高收益。”

文中的Expo-related stocks就是指“世博概念股”,也称为"Expo-concept" sector stocks。类似的表达方法还有Olympics-related stocks(奥运概念股)。所谓的concept stocks(概念股)是与业绩股相对而言的。业绩股需要有良好的业绩支撑,概念股则是依靠某一种题材来支撑价格,例如资产重组等等。例如海外看好中国市场的发展,就将所有在海外上市的中国股票称为China concept stocks(中国概念股)。

下面给大家介绍一些简单的分类说法。

业绩股票:performance shares,公司用普通股作为长期激励性报酬支付给经营者,股权的转移由经营者是否达到了事先规定的业绩指标来决定。

垃圾股:junk bond,指业绩差、没有投资价值的公司发行的股票。

蓝筹股:blue chips,指行业内占有重要支配地位、业绩优良、成交活跃的大公司的股票。

更多世博热词>>

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【中级六月班】HOT!
商务英语BEC【初级五月班】
展开剩余