沪江

德国文学史:感伤主义时期

沪江德语原创翻译 2013-04-18 09:11

Empfindsamkeit
感伤主义时期

1740 – 1790
公元1740至1790年

I. Begriff
一、概念

Der Begriff Empfindsamkeit leitet sich von Lessings Verdeutschung "empfindsam" zum englischen Wort sentimental ab.
感伤(Empfindsamkeit)来源于莱辛将英语中意为多愁善感的单词德语化为“empfindsam”。

1. Literatur der Empfindsamkeit
1.感伤主义时期的文学创作

Die Empfindsamkeit stellt keine Gegenbewegung zur Aufklärung dar, sondern ist eine Ergänzung der reinen Rationalität der Aufklärer mit Empfindungen. Das Bildungsbürgertum suchte eine Flucht vor der Unterdrückung durch die Obrigkeit – und fand sie in der Welt der Empfindungen.
感伤主义不是反启蒙主义的运动,相反它是对纯理性的启蒙运动者在情感方面的补充。受过教育的资产阶级通过当权者寻找逃离压迫的途径并在感伤的世界中发现了它们。

Die Literatur der Empfindsamkeit ist geprägt von Pietismus, Gefühlsbetontheit, In-sich-Gekehrtheit, Freundschaft und Naturnähe. Den Höhepunkt in der empfindsamen Dichtung stellt Klopstocks Epos Der Messias (1748-1773) dar. Die 20 Gesänge des biblischen Epos sind in Hexametern verfasst. Bevorzugt wurden v. a. lyrische Formen. Die Hymnendichtung fand hier ihren Höhepunkt. Es entstanden auch viele Oden, die bekanntesten davon stammten von Klopstock, so z. B. Die frühen Gräber, Die Frühlingsfeier, Der Zürchersee, Das Wiedersehn und An meine Freunde, und erschienen 1771 als Gesamtausgabe.
感伤主义时期的文学有着虔诚、重感情、重归自生、友谊和亲近自然的痕迹。感伤主义文学创作的高潮是克洛卜施托克的史诗《救世主》(1748-1773)。20章圣经史诗的歌曲是以六音步诗行的形式完成的。诗歌主要倾向于抒情诗的形式,赞歌文学创作在当时达到了巅峰。同时还产生了许多颂歌,其中最著名的出自克洛普施托克之手,如《早年的坟墓》、《春天的庆典》、《苏黎世湖》、《再见》以及《致朋友》并于1771年发表了总集。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

相关热点: 德国名诗 德语学习
展开剩余