沪江

德国之声主题新闻015:世界出口冠军

2012-01-03 12:24

 

Die deutschen Exporte steigen im laufenden Jahr vermutlich weiter um nominal 9,5 Prozent. Das erwartet der Bundesverband des Deutschen Groß- und Außenhandels.Auf die inländische Konjunktur springt der Funke nicht über.
据估计,在过去的几年里,德国出口名义上继续增长了9.5%.德国批发贸易和对外贸易联邦协会期待这一点。但是国内的经济状况一如既往,没有激起任何火花。
 
Von Krise keine Spur: Deutschland verteidigt im laufenden Jahr den ersten Rang bei den Ausfuhren, bleibt also vor den USA und Japan Exportweltmeister. Das ist ein beachtlicher Erfolg. Damit generieren die Deutschen mehr als zehn Prozent der weltweiten Exporte. Und nicht nur das: Unterm Strich bleibt ein Überschuss in der Handelsbilanz von 158 Milliarden Euro, mehr als je zuvor. Das ist ein überzeugender Ausweis der hohen Leistungsfähigkeit der deutschen Wirtschaft, zumal die deutschen Produkte - ob Autos, Maschinen, Elektro- oder Chemieerzeugnisse - zumeist teurer sind als die Angebote der Konkurrenz. Qualität kostet, doch Qualität setzt sich durch, ob bei Investitionsgütern oder Konsumgütern, zumal deutsche Produkte oft für einen ausgezeichneten Service stehen.
谈不上危机:过去的几年里,德国在出口领域位居前列,领先于美国和日本,依然是世界出口冠军。这是一项重大成功。德国在世界出口总额中的分量超过10%.不仅如此:当人们综合考虑各种情况时,在贸易决算中还有1580亿欧元的出超,超过以前任何时候。这是德国经济高效率的一个有力证明,尤其是德国产品—尽管汽车,机械,电子化工产品经常比竞争对手的报价高。质量是昂贵的,但是质量必须过关,不论是在工业物资还是消费产品。德国产品经常代表着优质的服务。
 
Leider aber läuft der deutsche Konjunkturmotor nur stotternd. Der Export floriert. Doch: Die Investitionen kommen nicht richtig in Gang, der private Konsum stockt. Der Grund: Die Stimmung ist schlechter als die Lage. Es mangelt an Optimismus und Zuversicht sowie an Vertrauen in die eigene Stärke.
可惜,德国经济火车头运行并不顺利。出口是繁荣了,但是投资还没有上轨道,个人消费停滞。原因在于:实际情况并没有听起来那么美妙。消费者缺乏乐观和信任,还有对自己优点的信赖。
 
Dabei gibt es für die miese Stimmung, Selbstzweifel und Verzagtheit zwar Gründe, etwa die hohe Arbeitslosigkeit, die absehbare Krise des Alterssicherungssystems sowie die Belastung der Unternehmen und der Arbeitnehmer mit Steuern und Sozialbeiträgen, aber dies müsste eigentlich ein Ansporn für einen neuen Aufbruch sein. Vor allem der allgemeine Pessimismus ist einer der Gründe dafür, dass die Konjunktur im Inland nicht auf Touren kommt. Die stärkste Volkswirtschaft in Europa müsste gleichzeitig die europäische Konjunkturlokomotive sein. Stattdessen dümpelt trotz florierendem Export die deutsche Wirtschaft insgesamt vor sich hin.
此外,对于这种糟糕的情绪而言,一方面固然是因为自我怀疑和气馁,另一方面,高失业率,可预期的养老保险体系危机,企业和雇员的税务、社会福利费负担也是很重要的原因,但是,这些原本可以成为新启程的推手的。普遍的悲观是国内经济不景气的原因之一。欧洲最强的国民经济必须同时成为欧洲经济火车头。恰恰相反,尽管出口繁荣,德国经济任然裹足不前。
展开剩余