沪江

德国人告诉你,这些才是日常羞羞中会发生的事!

沪江德语 Tricydo 译 2021-03-10 19:00

导语:在好莱坞大片中,我们看到的性爱场景都是一样的:浪漫,性感,无阻。然而,现实生活中可不是这样的。会有意外,有各种并不色情的时刻,甚至毫无浪漫。德媒就给大家盘点了那些在日常羞羞时发生的,一点儿也不浪漫的事儿!

图源:图虫

 

而这才是真实的生活!

1.„Aua, du liegst auf meinen Haaren!“
“啊,你又压到我头发了!”

Passiert regelmäßig. Oder man bekommt die Haare des anderen in den Mund – noch schlimmer.
这事儿经常发生。或者把头发弄到对方的嘴里了——这更糟。

2.„Kannst du mal rüber rutschen?“
“你不能往那边挪挪吗?”

Egal, wie groß das Bett ist, irgendwie ist es dann doch zu klein. Zumindest, wenn man nicht starr in der Missionarsstellung verharrt.

不管床有多大,到了最后还是不够用。当然了,除非你僵硬地只坚持使用传教士的体位。

3.„Ich bräuchte mal ein Taschentuch“ 
“给我一张纸巾”

Dieser Satz fällt meist unmittelbar nach dem Sex, wenn Flüssigkeiten da hinlaufen, wo sie nicht hinlaufen sollen. Oder man traut sich erst gar nicht, ihn auszusprechen und versucht, unnauffällig und ohne größere Zwischenfälle ins Bad zu gelangen.

这句话通常是在性生活后马上说出来的,这时液体会流到不该流的地方。或者人们根本不敢说这话,而是尽量不动声色地去卫生间,为了不挑起事端。

4.Das Überstreifen des Kondoms
戴安全套

Dauert immer zu lange und führt zu rapidem Abfall der Erotik. Weil: Das Ding muss aus irgendeiner Tasche oder Schublade und dann auch noch aus der Verpackung gefriemelt werden. Und wenn dann die Frau das Aufrollen des Kondoms nicht mit dem Mund beherrscht, beginnt ja erst der eigentliche Kampf mit diesem nützlichen, aber halt auch wahnsinnig ungeilen Gummiding.

总是耗时太长,导致情欲迅速下降。因为:这东西一定是从某个口袋或抽屉里抄出来的,然后从包装里拽出来。要是一个女人不知道如何用嘴把避孕套展开,那么与这个用处虽大,但也超级难搞定的橡胶制品的真正战斗就开始了。


5.Das unerotische Ausziehen 
毫无色情色彩的脱衣

Dieses Gezerre an der Skinny Jeans, weil die einfach nicht über die Waden gehen will. Das Scheitern des Mannes an der scheinbar unüberwindbaren Hürde des BH-Verschlusses. Das Verheddern der Bluse in den Haaren. Oder der Moment, in dem man dem anderen in der Hektik aus Versehen eine runterhaut. Noch nie in Filmen gesehen, oder?

使劲儿拽着紧身牛仔裤,因为它就是褪不过小腿。男人总在胸罩扣这个看似不可逾越的关卡上失败。上衣和头发纠缠在一起。要么就是匆匆忙忙中由于意外打了对方一巴掌。电影里从没这种场景吧,那么你在现实生活中呢?

6.Wenn der Schweiß deines Partners auf dich runter tropft
当对方的汗马上要滴下来

Bäh, pfui. Man sieht den Tropfen schon an der Nasenspitze hängen und befürchtet, was gleich passieren wird. Und meist ist kein Handtuch in Reichweite. Muss halt das T-Shirt herhalten. 

呃,呸。你已经可以看到他鼻尖上挂着的那滴汗,害怕即将发生的事情。而通常情况下,伸手可及的地方是没有毛巾的。所以你必须用你的T恤。

7.Unbequeme Vorfälle
让人不适的意外事故

Eine neue Position auszuprobieren, ist erst einmal eine gute Sache – wenn auch nicht immer unproblematisch. Je nachdem, wie viel Beweglichkeit gefordert ist, kann das schnell mal zu Ausrenkungen, Krämpfen oder Schlimmeren führen (Gott bewahre vor einem Penisbruch!). Natürlich ist man bei seinen „Standard“-Positionen auch nicht sicher vor Unfällen, zum Beispiel, wenn einer von beiden von der Bettkante abrutscht. 

尝试一个新的体位其实是一件好事——虽然并不总是不会出现问题。活动力度的所需可能很快会导致脱臼、抽筋或更糟的事(上帝保佑千万别阴茎骨折!)。当然,你们的 "标准"姿势也不安全,比如你们中的一个人从床边滑落,就会发生意外。

8.Die Sexgeräusche
羞羞时的声音

In den Filmen läuft der Sex immer vergleichsweise leise ab oder wird mit vor Erotik nur so sprühender Musik übertönt, während im echten Leben alles weniger, naja, stumm ist (Klatschen, komische Ausrufe während des Aktes, das Quietschen des Betts). 

在电影中,性爱总是比较安静,或者充斥着情色音乐,而在现实生活中,一切根本不是那么安静(啪啪声、怪异感叹声、床的嘎吱声)。

9.Der Positionswechsel
体位变换

Was in Filmen schön geschmeidig und sexy vonstatten geht, ist in Wahrheit ein holpriges, tollpatschiges Übereinanderklettern, was nicht selten zu Kopfnüssen führt.

电影中进行得很好,很顺利,很性感,现实里却是一种颠簸的、笨拙的相互攀爬。由这导致的伤害也不少见。

10.Der Moment danach
事后

Von wegen sich einfach zur Seite fallen lassen, während man mit der Decke alle intimen Bereiche wieder abdeckt. Die Realität ist viel schmutziger: Kondome müssen abgestreift, Decken erst wieder eingesammelt werden. Romantisches Kuscheln ist da eher die Ausnahme.

电影里:就这样让自己倒在一边,用毯子盖住所有的私密部位。现实比这要脏乱得多:避孕套要摘除,被子要重新整理。浪漫的亲昵往往不会发生。


11.„Hast du meine Socke gesehen?“
“你看见我的袜子了吗”

Nachdem man sich die Klamotten leidenschaftlich vom Leib gerissen hat (vorausgesetzt, man hatte keine Skinny Jeans an), muss man den ganzen Kram ja auch wieder einsammeln.

在激情地扯掉衣服后(前提是你穿的不是紧身牛仔裤),你必须得重新捡起所有东西。

 

【词汇学习】

adj.  Erotisch      色情的
vi.   Rutschen     滑动,移动
adj.  Holprig      坑坑洼洼的,不顺利的
das  Versehen     疏忽
Vt.   abstreifen    脱下,脱掉;摆脱

 

参考网址:

https://www./sex/sexmomente-die-jeder-kennt-aber-nie-in-filmen-zu-sehen-sind

 

译:@Tricydo

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可禁止转载!如有不妥,欢迎指正。

展开剩余