沪江

德语短讯:脸书私自收集用户信息,遭德国联邦卡特尔局制裁威胁

2018-01-08 13:05

导语:德国一份调查指出,脸书在用户不知情和未经许可情况下私自收集用户信息。脸书这一做法遭德国联邦卡特尔局制裁威胁。

 

Das Bundeskartellamt bereitet mögliche Sanktionen gegen Facebook vor, sollte das Unternehmen das Sammeln von Daten ohne Widerspruchsmöglichkeit der Nutzer nicht einstellen. "Wir kritisieren die Art und Weise, wie das Unternehmen persönliche Daten sammelt und verwertet, als möglichen Missbrauch von Marktmacht", sagte Kartellamts-Chef Andreas Mundt der "Rheinischen Post".
如果脸书公司不停止收集用户信息,将会面临来自德国联邦卡特尔局的制裁。德国联邦卡特尔局局长安德烈亚斯·蒙特在接受《莱茵邮报》的采访时表示:“我们谴责脸书收集并利用用户个人信息的方式,这是滥用市场权力的行为。”

Die Nutzer müssten hinnehmen, dass ihre Daten auch aus Drittquellen massenhaft gesammelt würden, obwohl sie davon wenig oder zumeist gar nichts wüssten. Dies habe man Facebook vor Weihnachten mitgeteilt.
联邦卡特尔局在圣诞节前已向脸书公司发出警告,尽管用户对此获悉甚少或毫不知情,他们不得不接受,他们的信息被第三方公司大量利用的事实。
 

 

 

"Nun werden wir sehen, wie Facebook auf unsere Kritik reagiert", sagte Mundt. Danach werde entschieden, wie weiter verfahren werden solle. Entweder das US-Unternehmen schlage eine eigene Lösung vor, oder das Kartellamt müsse "das Sammeln und Verwerten von Daten aus Drittquellen ohne ausdrückliche Zustimmung der Nutzer" verbieten.
蒙特表示:“现在我们会看看,脸书会做出怎样的回应。”之后再做下一步制裁计划。要不美国脸书公司提出自己的解决方案,或者由联邦卡特尔局提出,禁止“未经用户明确同意从第三方来源收集和利用用户数据”。

In einer vorläufigen Einschätzung hatte das Bundeskartellamt bereits Mitte Dezember moniert, das weltgrößte Onlinenetzwerk sammle in Deutschland "unbegrenzt jegliche Art von Nutzerdaten aus Drittquellen" und führe diese mit dem Facebook-Konto zusammen. Zu diesen Quellen gehören etwa der Kommunikationsdienst WhatsApp oder die Videoplattform Instagram, aber auch Websites anderer Betreiber, die auf Facebooks Schnittstellen zugreifen.
12月中旬在初步评估中,德国联邦卡特尔局已向脸书公司此举发出警告,世界最大网络公司在德国‘无限制地以任何方式从第三方公司收集用户信息’,并将这些信息与脸书账号连接一起。”这些信息大多来自通讯软件WhatsApp和社交媒体Instagram,还有一些可与脸书链接的其他运营商的网站。

Nach Einschätzung der Kartellwächter nimmt das US-Unternehmen in Deutschland eine marktbeherrschende Stellung ein. Facebook bestreitet das.
根据反垄断机构(联邦卡特尔局)的说法,这家美国企业在德国市场拥有主导地位。但脸书公司否认这一说法。

 

【词汇学习】

die Sanktion -en 制裁

sammeln vt. 收集

einstellen vt. 中止,停止(文中)

verwerten vt. 使用,利用

massenhaft adv. 大量地,成批地

der Missbrauch -e 滥用

verbieten vt. 禁止

die Einschätzung 评估

bestreiten vt. 否认,否定

 

【知识拓展】

联邦卡特尔局谴责脸书的数据收集

在初步评估中,联邦卡特尔局谴责脸书的数据收集超出了自己的网站。联邦卡特尔局认为这种行为是滥用权力行为。

德国联邦卡特尔局局长安德烈亚斯·蒙特批评道:“在接口的帮助下,用户在访问其他网站的时候,数据会传送至Facebook并被其收集和利用。例如,即使用户根本没使用‘点赞’的按钮,但是界面上会出现一个带有'点赞'按钮的相应页面。"此外,在行政程序中德国联邦卡特尔局还需要澄清,脸书是否在德国市场占据主导地位。根据联邦卡特尔局的初步评估,情况的确如此。用户不能切换到其他社交网络的问题,Facebook必须重视起来。

但脸书否认其在德国拥有垄断地位这一说法。脸书经理Yvonne Cunnane反驳道,“Facebook在德国或其他地方都没有垄断的迹象。”

在行政程序中,反垄断机构自2016年以来一直在调查脸书可能潜在的数据泄露事件。 2018年初夏前不会做出断定。

(来源:)

 

【相关推荐】

德语阅读:脸书创始人扎克伯格被盗号了

看图表学德语:2017年度Facebook(德国)十大重要话题

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

展开剩余