自我们上学时候起,我们离不开一种学习方式,那就是几笔记。曾不知道有多少老师敦促者我们记笔记。记了这么多年了笔记了,相信大家跟我一样,在记笔记者方面一定有就那个形成了一定方法技巧,有了自己上网独特方式了。关于英语口语笔记我也记录了很多年,其中笔记内容也有了很多,几天小编就如何记录口语笔记跟大家分享经验,希望对大家有所帮助。
很多朋友问我口译笔记应该怎么记。口译笔记恐怕是口译初学者最难克服的一关。特别是二级考试中,要求听一遍500个单词的英文短文,记笔记以后,写250个单词的小结,在许多人看来是最难过的一关。
口译笔记目前还没有完整的教程。有一本书大家可以参考,是大连理工大学出版社出版的《英语口译——实战技巧与训练》。里面有较为详尽的口译笔记的范例。
不过,初学者看到这本书,可能会觉得书中范例太过庞杂,感觉不知如何下手。而在我们当年学习口译的时候,还没有这样的参考书,大家都是靠着一点点实践逐渐摸索出来的。每个译员都有各自不同的笔记习惯和笔记方法,这与各位译员的语言习惯和思维习惯是密切相关的。而且大家记笔记的空间感觉都不同。有人笔记很占地方,一页纸记两、三句话。而我的笔记通常记得比较紧密,一页纸从上到下可以记很多句话,都是各人不同的习惯。
口译笔记并不是普通意义上的速记,并不要求逐字逐句纪录,而是要记录下句子的重点、逻辑、数据。最重要的包括:
dates,figures & facts:交传与同传一个最大的差异在于,同传时候,某些数据可以模糊处理,交传必须要准确地翻译出这句话中的数据、地点、人名、时间等,因此,听见并且记录下相关的数字非常重要。中英文数字表达法差异很大,数字的记录和转换需要特别地注意。