请问老师,Pausen überbrücken 用大白话讲是不是“冷场”的意思?语境是这样,男生终于约到心仪的女生吃饭,但是由于过于紧张,所以一直讲话,就是怕冷场尴尬,可以用这个短语么?比如:

网校学员肥嘟嘟**在学习《沪江德语钻石三年【双11专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kalo_818

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江德语钻石三年【双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
Pausen überbrücken就是字面的意思,越过停歇,不过显然翻译的时候要取决于不同语境和背景翻译成正确的话/人话。所以你要说Pause这个词本身在特定语境和故事展开下可以翻译成冷场那有可能,但是Pausen überbrücken一块显然不是冷场,顶多是“找补冷场”,但是如我所说的,特定情况下。
综上所述,嗯呢,我很赞同同学造的句子。~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江德语钻石三年【双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多德语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情