英译汉实务习作一篇求批改

网校学员Pat**在学习《2025年11月CATTI笔译二级【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

大橙子爱吃小橘子

同学你好,该知识点来自沪江网校《2025年11月CATTI笔译二级【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
the world’s largest active volcano 准确翻译是 “世界最大的活火山” ,译文 “全世界最为活跃的火山” 有误,属于信息错译 ;“
“the factors that trigger the flow of magma” 译文 “引发岩浆流的物质” 不对哦,应该是 “引发岩浆流动的因素”。
“examine the factors” 译为 “检测…… 物质” 不符合这里语境哦,应是 “研究 / 探究…… 因素” ,“examine” 在此处是 “调查、研究” 之意,非 “检测(用仪器等)” 。
英文原文多复杂长句,译文在拆分整合时,部分地方可更流畅。比如 “Mauna Loa, which looms 4,170 metres over Hawaii’s Big Island, is one of the world’s most studied volcanoes, with more instruments on its slopes than any other.” 译文 “这座在夏威夷主岛上海拔 4170 米的火山是全世界最受关注的火山之一,山坡上的各种探测仪器比其他所有火山都要多” ,可调整为 “冒纳罗亚火山矗立在夏威夷大岛上,海拔 4170 米,是世界上被研究最多的火山之一,其山坡上布设的仪器数量比其他任何火山都多” ,让中文表达更符合行文习惯 。
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2025年11月CATTI笔译二级【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 【英译汉】 第一篇: The world is at a social, enviro...

2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇

2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) You’ve temporarily misplaced your cell...

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇   Something of enormous global signific...

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) In 2009, Time magazine hailed School of...

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【汉译英】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题: 【汉译英】 第一篇:   2019 年 12 月,发现了一批聚集性肺炎病例。1 月 ...

“BEC阅读到底该先做哪一篇?”

尽量仔细的去对待,这对于应试还是长远的学习,都有好处。 🔴 第五部分 (独立填空题) 这个是高级的特殊题型,不提供选项,建议大家先...