我进大学时,父亲给了我1000元,我从来没有拿到过这么多的钱,所以非常高兴。
这个句子翻译,老师给的答案其中一句是
私はそんなにたくさんのお金をもらったことが1度もありません。
我想使用こんなに,因为是离说话人更近的,或者说话人之前讲过的内容,是否可以呢?
老师原来用的そんなに,是因为回忆的原因吗?
感觉こ和そ常常很难选择

网校学员nbl**在学习《日语0-N1全程全额奖学金班(2025年12月)》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1全程全额奖学金班(2025年12月)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

「こんなに」一般表示的是说话人自身感受到的或体验到的情况。
比如说话人自己吃了某一食物,想夸其好吃,就可以说「こんなにおいしい料理」。
这里使用「こんなに」也是可以的,因为这里是说话人自身对于这1000元产生了其量很大的感受。

老师这里使用「そんなに」应该是考虑到行文当中是先说了父亲给我1000元的事实,这样是前文提到的内容。
另一方面,这1000元是父亲给我的,在给之前是在父亲那一边,说话人会感觉它在对方那边。
从这个角度上看,使用「そんなに」也是可以的哈。

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~
祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1全程全额奖学金班(2025年12月)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情