为什么格言警句这里2句话一个用形式主语,一个添加主语?

网校学员Dai**在学习《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)3年畅学班【老学员专享】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

lovingenglish1

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)3年畅学班【老学员专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
在翻译时,中文里的格言警句,一般是把其中的意思用规范的英文表达出来即可,这里是提供了两种翻译的方法,如果遇到中文里没有主语的情况下,可以采用这两种方式,形式主语或者添加主语。这主要是由于中英文的语言差异,中文比较灵活,可以没有主语,但英语需要有主语的存在。
祝学习愉快哦

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)3年畅学班【老学员专享】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情