celle-ci qui suit la voie n'en étant séparée que par cette fragile palissade. 这句话看不懂啊,ne...que我记得是“只有,仅仅的意思啊,翻译成并行?我以为是仅仅在....情况下分离?如何分析这句话
网校学员jia**在学习《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
琥珀酰胆碱
同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好,ne...que 就是“仅仅”的意思,可能这边是老师认为没必要逐字逐句地翻译出来。n'en étant séparée que par cette fragile palissade:这一部分是一个从句,意思是“仅仅被这面脆弱的围栏分开”。这里的“n'en”表示对“se séparer”的否定,而“que”引导了一个限制性从句,表示“仅仅”。版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情