le nombre de personnes touchées sont extraordinaires. 这里为啥要加一个le, et nombre de...不行么
网校学员jia**在学习《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
琥珀酰胆碱
同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好,le nom de personnes touchées 指的是“受影响的人数”,le nombre 是数量,具体是什么的数量?le nom de personnes touchées。法语的名词前都要有冠词,所以不能去掉 le~ 这里的 être 用了第三人称复数的变位,因为主语是 la rapidité 和 le nombre。版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情